ويكيبيديا

    "نظام للعدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un système de justice
        
    • un système judiciaire
        
    • le système de justice
        
    • une justice
        
    iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    un système de justice privée, basé sur la vengeance, prévalait ainsi en droit pénal et en droit de la responsabilité civile. UN وهكذا ساد القوانين الجنائية وقوانين الإساءة نظام للعدالة الخاصة يقوم على العقاب.
    un système judiciaire ne peut apporter réparation aux victimes en l'absence d'une décision de justice conforme aux normes en matière de droits de l'homme. UN ولا يستطيع أي نظام للعدالة تقديم تعويضات للضحايا ما لم يصدر قرار قانوني يتفق مع معايير قواعد الإنسان.
    Or, dans le système de justice pénale, le juge ne pourra réprimer les actes de corruption que si le procureur présente un dossier étayé par des éléments de preuve suffisants. UN ومع ذلك، فإنه ليس بإمكان القضاة في نظام للعدالة الجنائية معاقبة الفساد إذا لم يقدم المدعون العامون قضايا مدعومة بأدلة واضحة بما فيه الكفاية.
    La Division pouvait contribuer à restaurer un système de justice pénale, par exemple participer à l'élaboration des mesures législatives nécessaires et à la formation. UN ويمكن أن تساعد الشعبة على اعادة انشاء نظام للعدالة الجنائية، وذلك مثلا في صوغ التشريعات اللازمة وفي التدريب.
    iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun ; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمل نظام العدالة المدنية؛
    Les critères d'indépendance et d'impartialité n'excluent pas que l'enquête soit menée dans le cadre d'un système de justice militaire. UN ولا يمنع شرطُ الاستقلال والحياد إجراء تحقيق في إطار نظام للعدالة العسكرية.
    Il a demandé ce qui était prévu pour améliorer la protection des mineurs, notamment en instituant un système de justice pour mineurs. UN وتساءلت عن الخطط الرامية إلى تحسين نظام حماية القصَّر، لا سيما ضرورة إيجاد نظام للعدالة الجنائية.
    C'est essentiellement un système de justice sociale inspiré par l'histoire et la culture des peuples de la côte caraïbe. UN وهذه الاستراتيجية هي في الأساس نظام للعدالة الاجتماعية مستوحى من تاريخ شعوب ساحل البحر الكاريبي وثقافتها.
    3. Nous soulignons la responsabilité qui incombe à chaque État de mettre en place et de maintenir un système de justice pénale juste, fiable, moral et efficace; UN 3 - نشدد على مسؤولية كل دولة في إقامة وصون نظام للعدالة الجنائية يتسم بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والكفاءة؛
    3. Nous soulignons la responsabilité qui incombe à chaque État de mettre en place et de maintenir un système de justice pénale juste, fiable, moral et efficace; UN " 3 - نشدد على مسؤولية كل دولة في إقامة وصون نظام للعدالة الجنائية يتسم بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والكفاءة؛
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques définit la façon dont doit être administrée la peine de mort dans le contexte d'un système de justice pénale et d'une société civile démocratique. UN وقد حدد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الكيفية التي ينبغي أن توقع بها عقوبة اﻹعدام في إطار نظام للعدالة الجنائية وفي مجتمع مدني ديمقراطي.
    Une priorité des opérations de maintien de la paix doit donc être de rétablir un système de justice pénale capable de faire respecter la loi et l'ordre tout en garantissant les droits de l'homme. UN وعلى هذا ينبغي أن يكون من ضمن أولويات عمليات حفظ السلام إعادة إرساء نظام للعدالة الجنائية قادر على الحفاظ على القانون والنظام في الوقت الذي يضمن فيه حقوق اﻹنسان.
    Il y a un rapport étroit entre le projet de code et la création d'une cour criminelle internationale, et les deux sujets devraient être traités en parallèle, ce qui permettrait de mettre en place un système de justice pénale efficace et internationalement acceptable. UN وأردف قائلا إن هناك صلة وثيقة بين مشروع المدونة وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وينبغي النظر إلى الموضوعين معا من أجل ضمان وجود نظام للعدالة الجنائية فعال ومقبول دوليا.
    Étant donné que la démocratie et l'État de droit ne peuvent exister que parallèlement à un système de justice compétent, l'organisation appuie la réalisation des objectifs de développement social des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN نظرا لأن الديمقراطية وسيادة القانون لا يمكن أن يتحققا إلا في ظل وجود نظام للعدالة يتسم بالكفاءة، فإن المنظمة تدعم أهداف التنمية الاجتماعية للأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'hypothèse selon laquelle la mise en place d'un système de justice interne pour les nonfonctionnaires augmenterait le nombre des affaires ne se vérifie peut-être pas dans la pratique. UN فالافتراض القائل بأن إقامة نظام للعدالة الداخلية من أجل العاملين من غير الموظفين من شأنها زيادة حجم العمل الواقع على هذا النظام قد لا يكون دقيقاً في الواقع العملي.
    Dans un tel scénario, même si un système de justice approprié est en place, il est désactivé par la peur de représailles. UN وفي مثل هذا السيناريو، وعلى الرغم من وجود نظام للعدالة الجنائية يفي بالغرض، فإنه لا يستغل بسبب الخوف من الأعمال الانتقامية.
    Cependant, la meilleure illustration de la situation des droits de l'homme aux États-Unis est bien l'existence d'un système judiciaire et pénitentiaire particulièrement répressif. UN غير أن أحسن ما يصور حالة حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة هو وجود نظام للعدالة والسجون قمعي بصفة خاصة.
    un système judiciaire fondé sur les droits de l'enfant prend forme. UN كما يجري وضع نظام للعدالة مناسباً للأطفال استناداً إلى حقوق الطفل.
    111. En 2001 et en 2006, la Constitution fédérale a été révisée afin de mettre en place le système de justice pour adolescents, lequel, en décembre 2007, avait été également adopté par 27 entités fédérées. UN 111- وفي عامي 2001 و2006، نُقح الدستور الاتحادي بغية وضع نظام للعدالة يعنى بالمراهقين، وهو النظام الذي اعتمده أيضاً 27 كياناً اتحادياً في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Depuis, les autorités avaient mis en œuvre d'autres réformes orientant le système vers une justice réparatrice. UN ومنذئذ، نُفِّذت إصلاحات أخرى لإنشاء نظام للعدالة الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد