Le Système d'information budgétaire ne permet pas, cela étant, d'ajouter des projections semestrielles des dépenses imputées sur les fonds d'affectation spéciale. | UN | بيد أن نظام معلومات الميزانية لا يمكنه استيعاب إضافة توقعات نصف سنوية لنفقات الصناديق الاستئمانية. |
Planification des programmes, budget et comptabilité : report du renforcement du Système d'information budgétaire. | UN | تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: إرجاء تحسين نظام معلومات الميزانية. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait contrôler systématiquement tous les coûts imputables au nouveau Système d'information budgétaire afin d'exercer un suivi rigoureux. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بصورة منهجية برصد جميع التكاليف التي تعزى إلى نظام معلومات الميزانية الجديد باعتبار ذلك أساس عملية التقييم المستمر للتكاليف التي تضطلع بها. |
Le Comité voit mal comment la rentabilité du nouveau Système d'information budgétaire pourrait être valablement mesurée si les coûts à rapprocher des avantages attendus ne sont pas chiffrés. | UN | ويساور المجلس القلق من أنه ليس من الممكن بصورة معقولة قياس جدوى تكاليف نظام معلومات الميزانية الجديد في غياب عامل التكلفة الذي يتيح إمكانية مقارنته بالفوائد المتوقعة. |
iii) Tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé, gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système : | UN | `3 ' صيانة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم |
Le Département de la gestion examine actuellement cette question, dans le souci de faire en sorte que le nouveau Système d'information budgétaire soit encore mieux intégré au SIG que son prédécesseur. | UN | ويناقش هذا الموضوع حاليا داخل إدارة الشؤون الإدارية بحيث أنه عندما يبدأ تطبيق نظام معلومات الميزانية الجديد، يستمر التكامل مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل قائما على غرار ما كان في الماضي مع النظام القديم، بل وسيتم تعزيز هذا التكامل. |
C'est le cas, par exemple, du Système intégré de suivi du Département des affaires économiques et sociales, qui sert à élaborer les aspects du projet de budget-programme relatif aux programmes, mais qui n'est pas relié aux autres systèmes d'information, tels que le SIG ou le Système d'information budgétaire (SIB). | UN | وعلى سبيل المثال، فإن نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي يستخدم في إعداد الجوانب البرنامجية من الميزانية البرنامجية المقترحة لا يرتبط بنظم المعلومات الأخرى مثل نظام المعلومات الإدارية المتكاملة أو نظام معلومات الميزانية. |
:: Système d'information budgétaire | UN | :: نظام معلومات الميزانية |
L'Administration n'a pas ouvert de compte pour y enregistrer les dépenses supplémentaires relatives au personnel, au matériel, aux fournitures et aux matériaux fournis au sous-traitant pendant la conception, la mise au point et l'installation du Système d'information budgétaire, ou aux essais effectués après la réception des travaux; | UN | ولم تحدد الإدارة التكاليف الإضافية المتعلقة بالأفراد والمعدات واللوازم والمواد الموفرة للمتعاقد خلال تصميم نظام معلومات الميزانية وبناؤه وتركيبه، أو تكاليف الاختبار عقب قبوله رسميا، ولم تفسر هذه التكاليف؛ |
Pendant l'exercice biennal 2004-2005, le Comité s'est intéressé à certains composants TIC, aux mécanismes généraux d'encadrement et aux fonctions de contrôle du Système d'information budgétaire, et aux processus essentiels des opérations de trésorerie. | UN | وفي فترة السنتين 2004-2005، استعرض المجلس عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة، فضلا عن الضوابط العامة وضوابط تطبيق نظام معلومات الميزانية والعمليات الحاسمة في عمليات الخزانة. |
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01). | UN | 235 - وأدخلت أربعة تعديلات على العقد المتعلق بتصميم نظام معلومات الميزانية وتطويره وتنفيذه (العقد رقم C0070-01). |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait contrôler systématiquement tous les coûts imputables au nouveau Système d'information budgétaire afin d'exercer un suivi rigoureux. | UN | 247 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بصورة منهجية برصد جميع التكاليف التي تعزى إلى نظام معلومات الميزانية الجديد باعتبار ذلك أساس عملية التقييم المستمر للتكاليف التي تضطلع بها. |
La version 6.0.0 du Système d'information budgétaire comportait en effet l'affichage de messages clairs en cas de tentative infructueuse d'accès, et prévoyait le rejet de l'usager après trois tentatives et l'obligation de saisir à nouveau le mot de passe après trois heures d'inactivité. | UN | وكفلت الصيغة 6.0.0 من نظام معلومات الميزانية ظهور رسائل ذات مغزى في حال الفشل في الدخول إلى النظام وتعليق إمكانية إدخال الهوية إلى النظام بعد ثلاث محاولات غير ناجحة، وتطلبت إعادة التحقق من كلمة السر المتعلقة بالدخول إلى النظام بعد ثلاث ساعات من التوقف عن التشغيل. |
Observation. L'Administration a informé le Comité que l'amélioration du programme de l'interface aurait lieu lors de la mise en oeuvre du nouveau Système d'information budgétaire au troisième trimestre 2003. | UN | التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن تعزيز برنامج الوصلة البينية يُفترض أن يكون جاهزا بالتزامن مع تنفيذ نظام معلومات الميزانية الجديد في الربع الثالث من عام 2003. |
Le Système d'information budgétaire, qui est actuellement hébergé sur un ordinateur central, est en cours de transfert sur un réseau local accessible par tous les départements clients ainsi que par la Division de la planification des programmes et du budget. | UN | ويجري نقل نظام معلومات الميزانية الموجود حاليا في شكل يستخدم الحاسوب الكبير إلى شكل يقوم على استخدام شبكة المنطقة المحلية التي يتيح إمكانية الوصول إليه من جانب جميع الإدارات المتعاملة فضلا عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
c) Mettre à profit le Système d'information budgétaire (actuellement utilisé pour établir le budget ordinaire biennal de l'Organisation) pour l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | (ج) إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام باستخدام نظام معلومات الميزانية (المستخدم حاليا في إعداد الميزانية العادية للمنظمة لفترة السنتين). |
Supervise la direction du centre de compétences ERP (entité qui s'occupe de la gestion, de la production et de la maintenance du Système d'information budgétaire, comptable et financier) | UN | الإشراف على إدارة مركز الكفاءة، نظام تخطيط الموارد في المؤسسة (ERP) (الجهة المسؤولة عن إدارة وإصدار وصون نظام معلومات الميزانية والمحاسبة والمالية). |
Avant la mise en service du nouveau Système d'information budgétaire, les départements et services recevaient les instructions dont ils avaient besoin par courrier électronique et les fonctionnaires du budget devaient attendre que les propositions reçues de chaque service soient mises en page manuellement et transférées dans le système informatique avant d'analyser les données. | UN | 53 - وقبل تطبيق نظام معلومات الميزانية الجديد، كان إرسال المعلومات بالبريد الإلكتروني إلى كل من المكاتب على حدة يقتضي قدراً كبيرا من العمل. والمعلومات التي كان يرسلها كل من هذه المكاتب رداً على ذلك كانت بدورها تُعد وتُدرج يدويا في الحاسوب الرئيسي قبل تمكين أي من موظفي الميزانية من تحليل البيانات. |
A.27B.16 Le montant prévu (664 600 dollars) permettra de financer les services informatiques nécessaires pour stabiliser le Système d'information budgétaire mis à jour et développer les interfaces de ce système avec le SIG et d'autres applications informatiques facilitant l'analyse et la formulation budgétaires. | UN | ألف - 27 باء - 16 تغطي الموارد البالغ قدرها 600 664 دولار خدمات تجهيز البيانات لكفالة تثبيت النظام المستكمل لمعلومات الميزانية وتعزيز الوصلة البينية بين نظام معلومات الميزانية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل والتطبيقات الأخرى للحاسوب المنضدي المفيدة في تحليل وصياغة الميزانية. |
Tenue de statistiques sur les postes vacants et du fichier des agents certificateurs, tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé et gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système, établissement de tableaux des coûts salariaux standard | UN | حفظ إحصائيات الشواغر وقائمة موظفي التصديق، وصياغة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات ومدخلات البيانات ومراقبة النظم، ووضع جداول تكاليف موحدة للمرتبات. |
iii) Tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé, gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système; contrôle des dépenses de personnel effectives et des tendances inflationnistes; établissement de tableaux de coûts standard et mise au point des paramètres utilisés pour chiffrer les coûts dans le budget-programme. | UN | `3 ' صيانة وتحديث وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم، ورصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، ووضع جداول تكلفة موحدة، ووضع بارامترات لتقدير تكاليف الميزانية. |