Sachant qu'il importe de poursuivre les efforts visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة بذل الجهود لتحسين كفاءة أساليب عمل نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
Renforcement et amélioration du fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Renforcement et amélioration du fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
52. le système d'organes conventionnels de défense des droits de l'homme ne survit actuellement que grâce au taux élevé de non-respect des obligations en matière d'établissement de rapports. | UN | 52 - واختتم كلمته قائلا إن نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان لم يتمكن من البقاء حتى الوقت الحالي إلا نتيجة ارتفاع معدل عدم الامتثال لالتزامات تقديم التقارير. |
Prenant note du vaste ensemble de recommandations figurant dans le rapport, visant à renforcer le système des organes conventionnels, | UN | وإذ تلاحظ المجموعة الشاملة من التوصيات الواردة في التقرير والمتعلقة بتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
Renforcement et amélioration du fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels | UN | تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Rapport des cofacilitateurs du processus intergouvernemental sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels | UN | تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن مداولات العملية وتوصياتها |
Le projet de résolution visant à renforcer et à améliorer le fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, qui prévoit davantage de temps pour des réunions et des ressources de renforcement des capacités, traite de cette question. | UN | وجرى تناول هذه المسألة في مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي ينص على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات والمزيد من الموارد لبناء القدرات. |
Rappelant sa résolution 68/268, du 9 avril 2014, sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 68/268 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
Rappelant sa résolution 68/268, du 9 avril 2014, sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 68/268 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
68/268. Renforcement et amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme | UN | 68/268 - تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Il a donc été recommandé à l'Assemblée de décider d'étendre son processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme à sa soixante-septième session. | UN | ومن ثم يُوصَى بأن تقوم الجمعية العامة بتمديد فترة ولاية العملية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى دورتها السابعة والستين. |
68/268 Renforcement et amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels (sous-programme 2). | UN | 68/268 تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان (البرنامج الفرعي 2). |
Le Comité poursuivra l'examen de l'application de la résolution 68/268 de l'Assemblée générale sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme. | UN | ستواصل اللجنة نظرها في تنفيذ قرار الجمعية العامة 68/268 المتعلق بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
J'ai maintenant l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport établi par les cofacilitateurs du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, qui contient les délibérations et les recommandations du processus intergouvernemental. | UN | ويسرني الآن أن أحيل طي هذه المذكرة تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي يتضمن مداولات العملية الحكومية الدولية وتوصياتها. |
Les cofacilitateurs estiment que ce projet final contient les éléments les plus importants et les plus utiles qui ressortent des discussions dans le cadre du processus intergouvernemental à propos de l'élaboration d'une compréhension commune du renforcement et de l'amélioration du fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. | UN | ويعتقد الميسران المشاركان أن المشروع النهائي يتضمن أهم وأنفع عناصر المناقشات التي دارت في إطار العملية الحكومية الدولية المعنية بشأن التوصل إلى فهم مشترك لكيفية تعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
68/268 Renforcement et amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels (sous-programme 2) | UN | 68/268 تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان (البرنامج الفرعي 2). |
Un DVD sur le système d'organes conventionnels des Nations Unies a été présenté aux participants; cette présentation a été suivie de courts exposés des représentants des mécanismes africains des droits de l'homme sur leur mandat respectif. | UN | 19 - وعُرض قرص فيديو رقمي بشأن نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة على المشاركين في الاجتماع، وأعقبت ذلك عروض قصيرة قدمها ممثلو الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان عن ولاية كل منها. |
La résolution 68/268 de l'Assemblée générale a été un jalon important qui améliorera le système des organes conventionnels. | UN | 62 - وكان قرار الجمعية العامة 68/268 يمثل تقدما كبيرا. سيؤدي إلى تحسين نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Il fournit des informations sur l'emploi que ces deux comités ont fait du temps de réunion supplémentaire qui leur a été accordé, en inscrivant les efforts qu'ils ont déployés dans le cadre plus large de l'accroissement de la charge de travail pesant sur l'ensemble des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن مدى استفادة كل من اللجنتين من مدة الاجتماع الإضافية المعتمدة، ويتناول جهودهما في سياق حجم العمل المتزايد الذي يواجهه نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان بأكمله. |
M. Salama organisera prochainement une réunion d'information à l'intention des États parties pour faire le point sur les travaux relatifs au renforcement du système des organes conventionnels menés dans le cadre de la réunion intercomités et de la réunion des Présidents des organes conventionnels ainsi que comme suite à la Déclaration de Dublin. | UN | وقال إنه سيقوم شخصياً وعما قريب بتنظيم جلسة إعلامية للدول الأطراف بغية إطلاعها على العمل المُنجز من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات من خلال الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء، وكمتابعة لبيان دبلن بشأن عملية تعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |