ويكيبيديا

    "نظرة خاطفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un coup d'oeil
        
    • apercevoir
        
    • un coup d'œil
        
    • un oeil
        
    • un aperçu
        
    • regarder
        
    • un avant-goût
        
    Donc, je me suis glissé un coup d'oeil à leurs livres. Open Subtitles لذلك تسللت و ألقيتُ نظرة خاطفة على سجلاتهم
    La greffier pense qu'il a peut-être jeté un coup d'oeil aux formulaires de licence de mariage sur son bureau. Open Subtitles العاملة تعتقد انه القى نظرة خاطفة على استمارت رخص الزواج على مكتبها
    Quand elle a dit qu'elle passait devant son ancienne maison, pour apercevoir ses enfants par les fenêtres, la nuit. Open Subtitles تعلم كيف تحدثت عن قيادتها بجوار منزلها القديم فى محاولة لإلقاء نظرة خاطفة على أطفالها من خلال النافذة فى الليل ؟
    Tu sais quoi, on va aller jeter un coup d'œil, voir si tout va bien. Open Subtitles نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا
    Si je pouvais juste jeter un oeil, une petite bouffée Open Subtitles إن كان بإمكاني إختلاس النظر أو نظرة خاطفة
    Les femmes qui voient ce logiciel peuvent en cinq minutes avoir un aperçu du futur qui attend leur visage. UN ويستطيع الزائرون لهذه المناسبة إلقاء نظرة خاطفة خلال خمس دقائق على مستقبل جلودهن في المستقبل.
    Pour m'aider à regarder dans son intrigante tête. Open Subtitles لمُساعدتي في إلقاء نظرة خاطفة على العقل التخطيطي لوالدتي
    Je pensais juste que j'arrêter et, vous le savez, prendre un coup d'oeil. Je viens de ... Open Subtitles فقد أردت المرور وتعرف ، أخذ نظرة خاطفة ،انا فقط
    Juste un coup d'oeil. (jeux de mots) Open Subtitles نظرة صغيرة, النظر الى جرو صغير, نظرة خاطفة
    Il va bien, je t'assure. Rien qu'un coup d'oeil. Open Subtitles أخبرك، انه بخير فقط انظر نظرة خاطفة سريعة، هيو
    En jetant un coup d'oeil par la fenêtre, j'ai vu que ma soeur me cherchait. Open Subtitles بعدها , نظرة خاطفة في النافذة رأيت شقيقتي تبحث عني
    Eh bien, aujourd'hui, nous allons prendre un coup d'oeil derrière ce voile de psychisme pour voir comment c'est fait. Open Subtitles حسناً ، اليوم سنأخذ نظرة خاطفة وراء الحجاب الخفي ، لنرى كيف يتمّ ذلك
    Parfois il jetait un œil à travers la porte pour t'apercevoir. Open Subtitles أوه، وأحيانا كان يتسلل على نظرة خاطفة من خلال الباب عليكِ
    Complètement scotchés à la télévision... dans l'espoir de l'apercevoir. Open Subtitles كنا كالملتصقين بالغراء للتليفزيون على أمل أن نتمكن من إلقاء نظرة خاطفة عليه
    Plus de 100 000 personnes, qui tendent le cou pour apercevoir les tributs de cette année Et les sponsors peuvent les voir pour la première fois. Open Subtitles أكثر من مئة ألف شخص يتابعون و ينتظرون ليلقوا نظرة خاطفة على منافسي هذه السنة و الرعاة سوف يرون المتنافسين لأول مرة
    Tu peux y jeter un coup d'œil, mais c'est tout. Open Subtitles يمكنك إلقاء نظرة خاطفة لكن لا تحدّقي بها
    J'ai appelé les flics et puis je suis allée jeter un coup d'œil à travers la porte. Open Subtitles اتصلت برجال الشرطة ومن ثم ذهبت لإلقاء نظرة خاطفة من خلال الباب
    Notre implication nous a permis de jeter un coup d'œil à ça. Open Subtitles تورطنا في الأمر سمح لنا بإلقاء نظرة خاطفة عليها
    Je suppose que vous ne pourriez pas jeter un oeil quand même. Open Subtitles لا أفترض أنّ بإمكانك إلقاء نظرة خاطفة لذلك السجل المُغلق.
    Peut-être que je peux le convaincre de me laisser jeter un oeil. Open Subtitles لربّما بمقدوري إقناعه بإعطاني نظرة خاطفة.
    Nous aimerions que tu aies un aperçu de ce que nous voyons. Open Subtitles سنود أن ترى ما يمكننا رؤيته .ولو نظرة خاطفة
    Un athée de longue durée, vous avez eu un aperçu des ailes et quelque chose a changé en vous. Open Subtitles ، أنت مُلحد طوال حياتك ألقيت نظرة خاطفة إلى الأجنحة وتغير شيئاً ما بك
    Trop effrayés de regarder au delà de leurs murs par peur de ce qu'ils pourraient voir. Open Subtitles تخشى النظر نظرة خاطفة من فوقهم بسبب الخوف مما قد يروه
    Ce sera comme un avant-goût de quand on sera mariés. Open Subtitles انها سوف تكون مثل نظرة خاطفة عندما نتزوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد