ويكيبيديا

    "نظرة عامة موجزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un bref aperçu
        
    • un aperçu
        
    • brièvement
        
    • bref aperçu de
        
    • aperçu SYNTHÉTIQUE
        
    Le tableau ci-dessous donne un bref aperçu de l'engagement actuel des parties prenantes. UN ويلقي الجدول أدناه نظرة عامة موجزة على مشاركة أصحاب المصلحة حالياً.
    La deuxième section fournit un bref aperçu des obligations et procédures de base de la Convention de Bâle. UN ويقدم الفرع الثاني نظرة عامة موجزة عن الالتزامات والإجراءات الأساسية في اتفاقية بازل.
    La deuxième section fournit un bref aperçu des obligations et procédures de base de la Convention de Bâle. UN ويقدم الفرع الثاني نظرة عامة موجزة عن الالتزامات والإجراءات الأساسية في اتفاقية بازل.
    Fondée sur les renseignements fournis par les institutions, elle vise à donner un aperçu de l'intérêt croissant que certaines institutions portent à la protection et à la promotion des droits fondamentaux des femmes. UN ويحاول هذا الفرع، بالاعتماد على معلومات مقدمة من الوكالات، تقديم نظرة عامة موجزة على الاهتمام المتنامي من جانب بعض الوكالات بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة بشكل خاص.
    Les aperçus des progrès des pays proposent un aperçu synthétique de l'état d'avancement sur les OMD au niveau national depuis 1990. UN وتقدم هذه الصور السريعة نظرة عامة موجزة عن التقدم المحرز منذ عام 1990 بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Les paragraphes ciaprès passent brièvement en revue certains des principaux problèmes relatifs aux droits de l'homme que soulèvent l'un et l'autre phénomènes. UN وتتضمن الفقرات التالية نظرة عامة موجزة عن بعض القضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان المرتبطة بهاتين الظاهرتين.
    Cependant, un bref aperçu pourrait contribuer à cerner certains des problèmes que pose l'adoption de politiques cohérentes. UN على أن إلقاء نظرة عامة موجزة يمكن أن يساعد على تحديد بعض التحديات التي تواجه تحقيق اتساق السياسات.
    Ce rapport contient un bref aperçu des activités entreprises pour commémorer le cinquantième anniversaire de l'UNICEF. UN يعرض هذا التقرير نظرة عامة موجزة لﻷنشطة المضطلع بها احتفالا بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اليونيسيف.
    Cette note présente tout d'abord un bref aperçu des principales difficultés de transport en transit liées à l'absence d'accès à la mer. UN تعرض هذه المذكرة أولا نظرة عامة موجزة الى صعوبات النقل العابر اﻷساسية التي تتصل بالافتقار الى إمكانية الوصول الى البحر.
    Ce chapitre contient un bref aperçu des services financiers, l'accent étant mis plus particulièrement sur le secteur de l'assurance des biens immobiliers. UN يقدم هذا الفصل نظرة عامة موجزة على الخدمات المالية مع التشديد بوجه خاص على قطاع التأمين على الممتلكات.
    un bref aperçu général de la nature évolutive des opérations de maintien de la paix aurait été utile. UN فلو قدمت نظرة عامة موجزة تبين الطبيعة المتطورة لحفظ السلام لكانت أمرا مفيدا.
    La première section donne un bref aperçu du financement des activités entreprises à l'échelon national et régional dans l'Afrique subsaharienne entre 1986 et 1992. UN يورد أولها نظرة عامة موجزة على أوجه انفاق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على اﻷنشطة القطرية والاقليمية في افريقيا جنوبي الصحراء بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٢.
    12. On trouvera dans la présente section un bref aperçu des diverses initiatives et activités entreprises récemment par le HautCommissariat aux droits de l'homme pour intégrer dans son travail un souci de parité entre les sexes. UN 12- يلقي هذا الفرع نظرة عامة موجزة على مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مجال إدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي.
    La Coordonnatrice du programme de recherche et de formation de l'Institut a donné un bref aperçu des éléments dont le Conseil devrait tenir compte dans le débat sur la question des interlocuteurs et des relations de travail de l'Institut avec ces derniers. UN وقد قدمت منسقة برنامج البحث والتدريب للمعهد نظرة عامة موجزة على العناصر التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند إقامة الشبكة، ونوقشت علاقات عمل المعهد مع مراكز التنسيق.
    Julian Burger, Coordonnateur de l'Unité des peuples autochtones et des minorités du HCDH, a donné un bref aperçu des travaux du HCDH sur les questions relatives aux minorités et des changements institutionnels récemment intervenus dans le dispositif de protection des droits de l'homme. UN وقدم جوليان بورغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات في المفوضية، نظرة عامة موجزة عن عمل المفوضية المتعلق بقضايا الأقليات وعن التغيرات المؤسسية الحديثة في آلية حقوق الإنسان.
    Le présent rapport a été préparé en vue de donner au Conseil d'administration un aperçu général des activités entreprises en matière de coopération avec les autorités locales et leurs associations à l'appui de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et en particulier de la résolution 20/18. UN أُعد التقرير الحالي بهدف تقديم نظرة عامة موجزة إلى مجلس الإدارة عن الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون مع السلطات المحلية وروابطها دعماً لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ولا سيما تنفيذ القرار 20/18.
    On trouvera dans les paragraphes suivants un aperçu des problèmes rencontrés et des mesures prises par le HCR en rapport avec les six objectifs de l'Agenda. UN 9 - وتقدم في الفقرات الآتية نظرة عامة موجزة عن التحديات التي صادفتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالغايات الست الواردة في جدول الأعمال.
    Le rapport donne un aperçu du CRS, suivi d'une analyse de la performance globale du FENU pour 2001, puis d'une analyse détaillée des résultats obtenus pour chaque sous-objectif. UN 4 - ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة موجزة على إطار النتائج الاستراتيجية، وتحليلا للأداء العام لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2001، وتحليلا مفصلا لأدائه في إطار كل هدف فرعي.
    On y examinera brièvement par ailleurs les activités entreprises par les organes du système des Nations Unies et d'autres organisations en matière de gestion des ressources en eau. UN ويقدم أيضا نظرة عامة موجزة على أنشطة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بشأن إدارة موارد المياه.
    Les principales mesures mondiales prises en la matière sont brièvement présentées ci-après, les mesures régionales étant pour l'essentiel exposées aux paragraphes 115 à 127. UN وترد أدناه نظرة عامة موجزة عن التدابير العالمية في المقام الأول، أما التدابير الإقليمية فترد أساسا في الفقرات من 115 إلى 127.
    L'expert indépendant présente un bref aperçu de l'action que mènent les organes de l'ONU chargés des droits de l'homme dans le domaine de la dette extérieure et met en lumière quelques-uns des principaux enjeux. UN ويعرض الخبير المستقل نظرة عامة موجزة لمشاركة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في مسألة الديون الخارجية، ملقياً الضوء على بعض التحديات الرئيسية في هذا الصدد.
    I. DIMENSIONS DU PROBLÈME : aperçu SYNTHÉTIQUE 4 - 11 4 UN أبعاد المشكلة: نظرة عامة موجزة ألف -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد