ويكيبيديا

    "نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son examen du projet de budget-programme pour
        
    • l'examen du projet de budget-programme
        
    • examinera le projet de budget-programme pour
        
    • de son examen du projet de budget-programme
        
    • elle examinera le projet de budget-programme
        
    • examinera le projet de budget-programme de
        
    • examiné le projet de budget-programme pour
        
    • a examiné le projet de budget-programme
        
    Cette proposition a été adoptée par l'Assemblée générale lors de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Cette proposition a été adoptée par l'Assemblée générale lors de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وستعود اللجنة الاستشارية لتنظر في هذه المسألة في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    Le Comité a demandé que cette information lui soit fournie, ainsi qu'à l'Assemblée générale, pendant l'examen du projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم اليها هذه المعلومات والى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les résultats de cette analyse devraient lui être communiqués lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003; UN ويتعين تقديم نتائج التحليل إلى اللجنة الاستشارية عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    Le Comité demande que des informations actualisées sur les postes vacants soient communiquées à l'Assemblée générale au moment où elle examinera le projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أن تقدم للجمعية العامة معلومات مستحدثة عن الشواغر وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il continuera de suivre la situation dans le contexte de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 et des autres rapports pertinents soumis à l'Assemblée générale. UN وسوف تواصل اللجنة متابعة هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وغيرها من التقارير الأخرى ذات الصلة المحالة إلى الجمعية العامة.
    En outre, le Comité a l'intention de réexaminer cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Conformément à la recommandation faite par le Comité au cours de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, on a procédé à une réduction de 25 % du montant prévu pour tenir compte des dépenses effectives de 1999 et 2000. UN ووفقا للتوصية الصادرة عن اللجنة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، طُبق على التقديرات معامل خصم قدره 25 في المائة بناء على التجربة العملية في عامي 1999 و 2000.
    Le Comité consultatif rappelle également qu'au cours de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, il a été informé que, à la suite de la création de ce poste, les modalités d'appui de l'Office faisaient l'objet d'un nouvel examen. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنها علمت، أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، أن إنشاء تلك الوظيفة أفضى إلى استعراض لترتيبات الدعم في المكتب.
    A. Structure et mode de présentation du projet Le Comité consultatif déplore que la présentation tardive de l'introduction au projet de budget et d'un certain nombre de chapitres ait entravé son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 43 - تأسف اللجنة الاستشارية لأن نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 تأثر جراء التأخير في تقديم مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة وعدد من أبواب الميزانية.
    Toutefois, au moment de son examen du projet de budget-programme pour 2012-2013, le Comité consultatif a reçu un exemplaire préliminaire du rapport du Secrétaire général sur les initiatives informatiques intégrées et a pu examiner l'ensemble des ressources et activités proposées au titre du budget ordinaire pour l'exercice. UN ثامنا-129 إلاّ أن اللجنة الاستشارية زُودّت، أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، بنسخة أولية من تقرير الأمين العام بشأن المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتسنى لها النظر في مجمل موارد الميزانية العادية والأنشطة المقترحة لفترة السنتين.
    Le Comité rappelle également que, lors de son examen du projet de budget-programme pour 2012-2013, il avait regretté que le projet de budget-programme ne fournisse pas suffisamment de précisions quant à l'effet des mesures de renforcement de l'efficacité sur les prévisions de dépenses. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أنها أعربت أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 عن أسفها لعدم تضمين المقترح معلومات محددة تربط بين تأثير تدابير زيادة الكفاءة والاحتياجات من الموارد.
    2. Fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent; UN 2 - تؤيد مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛
    Il convient de tenir l'Assemblée générale informée des changements apportés au cadre de gestion lors de l'examen du projet de budget-programme. UN ويتعين إبقاء الجمعية العامة على علم بالتغيرات التي تطرأ على هذا الإطار، في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il demande que l'information soit communiquée à la Cinquième Commission aux fins de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وتطالب اللجنة بتزويد اللجنة الخامسة بالمعلومات من أجل نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Le Comité consultatif demande également qu'il soit soumis à l'Assemblée générale lorsque celle-ci examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وتطلب اللجنة أيضا أن يُقدم التقرير إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. III. Rapport du Comité des commissaires aux comptes UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Le Comité consultatif a demandé un organigramme de ce nouveau bureau, mais ne l'a pas obtenu; cet organigramme devrait être soumis à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت تقديم شكل تنظيمي لهذا المكتب الجديد ولكن لم يتم ذلك؛ ومن ثم ينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité entend revenir sur cette question comme sur d'autres lorsqu'il examinera le projet de budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    L'orateur rappelle que, lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme pour 1994-1995, le Comité du programme et de la coordination a émis des doutes sur l'utilité de considérer certains produits ou activités comme prioritaires ou non prioritaires et a recommandé qu'il soit mis fin à cette pratique. UN وذكّر بأن لجنة البرنامج والتنسيق، خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1994-1995، شكّكت في فائدة تحديد فئة الأولوية إما بالعالية أو المنخفضة على مستوى الناتج أو النشاط، وأوصت بوقف هذه الممارسة.
    VIII.29 Le Comité consultatif fait observer qu'il ne disposait pas des états financiers provisoires portant sur l'exercice terminé le 31 décembre 1996 lorsqu'il a examiné le projet de budget-programme. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد