ويكيبيديا

    "نظره في مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen du projet de
        
    • examen du projet d
        
    • examiné le projet d
        
    Après avoir entendu une déclaration du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen du projet de résolution à sa session de fond de 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    9. À sa 26e séance, le 23 mars 1998, le Conseil a entamé l'examen du projet de code d'exploitation minière. UN ٩ - بدأ المجلس نظره في مشروع مدونة التعدين في جلسته ٢٦ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de décision à une date ultérieure. UN 280 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأجيل نظره في مشروع المقرر إلى موعد لاحق.
    À la même séance, le Conseil a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. UN 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007.
    À la même séance, le Conseil a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. UN 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007.
    Celui-ci a ensuite examiné le projet d'article 33 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وبدأ الفريق العامل نظره في مشروع المادة 33 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Celui-ci a ensuite examiné le projet d'article 34 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وبدأ الفريق العامل نظره في مشروع المادة 34 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Il a estimé qu'il était préférable de débattre de la solution qu'il convenait d'y apporter dans le contexte de l'examen du projet de convention sur les contrats électroniques, dans la mesure où celui-ci soulevait les mêmes questions. UN وأخذ الفريق العامل بالرأي القائل بأنه من المفضل اجراء مناقشة حول الحلول الملائمة لتلك المسائل في سياق نظره في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، طالما كانت المسائل مشتركة بينهما.
    La nécessité d'éviter une telle éventualité doit guider la Conférence dans son examen du projet de décision soumis en la matière. UN وأوضح أن ضرورة الحؤول دون هذا الاستغلال الشيء ينبغي أن تشكل نبراساً هادياً للمؤتمر لدى نظره في مشروع المقرر المقدم إليه بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil a repris l'examen du projet de résolution lors de consultations tenues le 26 mai. UN واستأنف المجلس نظره في مشروع القرار في مشاورة غير رسمية في 26 أيار/مايو.
    Il a été convenu en outre que le Groupe de travail reprendrait l'examen du projet de règlement au projet d'article 9 étant entendu que cet article ne s'appliquerait pas à la voie " sans arbitrage " de tout compromis éventuel. UN واتُّفق كذلك على أن يستأنف الفريق العامل نظره في مشروع القواعد، بدءاً بمشروع المادة 9، على أساس أنَّ تلك المادة لن تنطبق على المسار " غير التحكيمي " في أيِّ ترتيب توافقي قد يتم التوصل إليه.
    À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de décision à une date ultérieure. UN 286 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأجيل نظره في مشروع المقرر إلى موعد لاحق.
    À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    50. Ayant conclu son examen du projet de disposition présenté par le secrétariat, le Groupe de travail a prié un groupe de rédaction informel, composé de participants intéressés, d'élaborer, compte tenu des débats au sein du Groupe de travail, un projet qui servirait de base aux discussions ultérieures. UN 50- بعد أن اختتم الفريق العامل نظره في مشروع الحكم بصيغته التي أعدتها الأمانة، طلب من فريق صياغة غير رسمي مؤلف من الوفود المهتمة أن يعد، استنادا الى الاعتبارات التي أبديت في الفريق العامل، مشروع حكم يتخذ أساسا للمناقشات اللاحقة.
    À sa session d'organisation de 2007, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (décision 2007/205 du Conseil). UN وقرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (مقرر المجلس 2007/205).
    À sa 4e séance, le 9 février 2007, le Conseil économique et social a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته الرابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية.
    Dans sa décision 2007/247, le Conseil a décidé de reporter une nouvelle fois à sa session de fond de 2008 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme, étant entendu que la question pourrait être examinée plus tôt et une décision adoptée sans débat. UN قرر المجلس، في مقرره 2007/247، أن يؤجل مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2008، على أن يتم النظر في البند في وقت مبكر وأن يتخذ مقرر دون أي مناقشة.
    3. Questions diverses 75. La Réunion des États parties n'a pas encore pu achever l'examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal SPLOS/WP.2 et Add.1. UN ٧٥ - لم يتمكن اجتماع اﻷطراف حتى اﻵن من إكمال نظره في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها)٦٢(، وهو سيعود الى هذه المسألة في اجتماعه القادم في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Celui-ci a ensuite examiné le projet d'article 35 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وبدأ الفريق العامل نظره في مشروع المادة 35 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Le Groupe de travail a ensuite examiné le projet d'article 26 sur le transport précédant ou suivant un transport par mer qui figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وشرع الفريق العامل نظره في مشروع المادة 26 بشأن النقل السابق أو اللاحق للنقل البحري بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد