ويكيبيديا

    "نظرياتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs doctrines
        
    • leur doctrine
        
    • théories
        
    Elle encourage vivement les États dotés d'armes nucléaires à réviser leurs doctrines militaires afin d'exclure toute utilisation possible des armes nucléaires. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    Elle encourage vivement les États dotés d'armes nucléaires à réviser leurs doctrines militaires afin d'exclure toute utilisation possible des armes nucléaires. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    Nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à transformer la base de leurs doctrines de défense issues de la période de la guerre froide en une nouvelle sécurité collective mondiale. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تغيير الأساس الذي تقوم عليه نظرياتها الدفاعية من إرث المواجهة الذي خلفته الحرب الباردة إلى الأمن الجماعي العالمي الجديد.
    Ces États élaborent et appliquent leur doctrine et leurs politiques à l'aide de moyens militaires très importants, au détriment des intérêts communs de l'humanité. UN فهذه الدول تدعم نظرياتها وسياساتها وتنفذها بالقوة العسكرية، على نحو يضر بالمصالح المشتركة للبشرية.
    Dans ces conditions, les États dotés d'armes nucléaires concernés, de même que les membres de traités militaires, devraient être les premiers à revoir leurs théories et leurs politiques dépassées de la dissuasion nucléaire. UN وفي ظل الظروف الراهنــة، ينبــغي أن تكون الدول الحائزة لﻷسلحة النووية المعنية باﻷمــر، وكذلك أطراف المعاهدات العسكرية، أول من يضطلع باستعراض وتنقيح نظرياتها وسياساتها المالية المتعلقة بالردع النووي.
    Il ne fait aucun doute que les États nucléaires doivent réexaminer et réviser leurs doctrines et leurs politiques nucléaires. UN وما من شك في أن هناك حاجة إلى قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمراجعة نظرياتها وسياساتها النووية وتنقيحها.
    Les États qui possèdent des armes nucléaires devraient diminuer le rôle que ces dernières jouent dans leurs doctrines nucléaires. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلل من دور الأسلحة النووية في نظرياتها النووية.
    À cet égard, il encourage vivement tous les États, notamment ceux dotés d'armes nucléaires, à exclure complètement de leurs doctrines militaires l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN وفي هذا الصدد، تناشد المجموعة بشدة كل الدول، وبخاصة الدول الحائزة للسلاح النووي، أن تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها استبعاداً تاماً من نظرياتها العسكرية.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont été plus enclins à honorer les obligations qu'ils ont assumées en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont réduit le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines militaires. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont été plus enclins à honorer les obligations qu'ils ont assumées en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont réduit le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines militaires. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    La compréhension mutuelle des doctrines de sécurité peut être un progrès précieux, encourageant les États à étudier les possibilités qui s'offrent de repenser leurs doctrines sans pour autant compromettre leur sécurité. UN ويشكِّل الفهم المتبادل لنظريات الأمن خطوة مفيدة في تشجيع الدول على النظر في سُبُل إعادة صياغة نظرياتها دون النيل من الأمن.
    À cet égard, il encourage vivement tous les États, notamment ceux dotés de l'arme nucléaire, à exclure complètement de leurs doctrines militaires l'emploi ou la menace de l'utilisation de ces armes. UN وفي هذا الصدد، تناشد المجموعة بشدة كل الدول، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها استبعاداً تاماً من نظرياتها العسكرية.
    Elle espère que l'OTAN, qui doit adopter son nouveau concept stratégique en novembre prochain montrera la voie en réduisant le rôle de ces armes dans leurs doctrines. UN وتأمل أن تأخذ منظمة حلف شمال الأطلسي، التي ستعتمد مفهوما استراتيجيا جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر، زمام المبادرة في الحد من دور هذه الأسلحة في نظرياتها.
    Il serait même indispensable en premier lieu que les États dotés d'armes nucléaires revoient leurs doctrines militaires pour réduire et, dans tous les cas, supprimer le rôle de ces armes dans leurs stratégies de défense et de sécurité. UN 25 - وتتمثل الخطوة الأولى التي لا بد منها في قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمراجعة نظرياتها العسكرية بغية تخفيض هذه الأسلحة وصولا إلى إلغائه بالكامل في استراتيجياتها الدفاعية والأمنية.
    Il serait même indispensable en premier lieu que les États dotés d'armes nucléaires revoient leurs doctrines militaires pour réduire et, dans tous les cas, supprimer le rôle de ces armes dans leurs stratégies de défense et de sécurité. UN 25 - وتتمثل الخطوة الأولى التي لا بد منها في قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمراجعة نظرياتها العسكرية بغية تخفيض هذه الأسلحة وصولا إلى إلغائه بالكامل في استراتيجياتها الدفاعية والأمنية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent renoncer à leurs doctrines nucléaires fondées sur l'utilisation préventive des armes nucléaires, s'engager à ne pas utiliser en premier des armes nucléaires en toutes circonstances et rejoindre la table des négociations pour y débattre d'accords internationaux pertinents. UN يجب أن تتخلى الدول الحائزة للأسلحة النووية عن نظرياتها النووية القائمة على استخدام الأسلحة النووية في ضربة استباقية، وأن تلزم نفسها بألا تكون البادئ في استخدام الأسلحة النووية في ظل أية ظروف، وأن تجلس إلى طاولة المفاوضات لمناقشة الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    66. Même si le démantèlement des arsenaux nucléaires a ces dernières années fait des progrès, les puissances nucléaires n'ont pas montré un engagement solide envers le désarmement, ce qui les obligerait à revoir le rôle que les armes nucléaires jouent dans leurs doctrines militaires. UN 66 - ورغم إحراز تقدّم في السنوات القليلة الأخيرة في تفكيك الترسانات النووية، لم تظهر الدول النووية التزاماً صارماً إزاء نزع السلاح، وهو ما يتطلب منها إعادة النظر في الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Ces États élaborent et appliquent leur doctrine et leurs politiques à l'aide de moyens militaires très importants, au détriment des intérêts communs de l'humanité. UN فهذه الدول تدعم نظرياتها وسياساتها وتنفذها بالقوة العسكرية، على نحو يضر بالمصالح المشتركة للبشرية.
    L'insistance des États possédant de grandes capacités spatiales à incorporer l'utilisation de l'espace dans leur doctrine militaire est une tendance dangereuse qui limite le progrès dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace et met en péril la sécurité. UN ويشكل إصرار الدول ذات الإمكانات الفضائية الرئيسية على إدماج استخدام الفضاء الخارجي في نظرياتها العسكرية اتجاها خطيرا من شأنه أن يحد من التقدم بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن يعرّض الأمن للخطر.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de restreindre le rôle que ces dernières jouent dans leur doctrine nucléaire et d'œuvrer en faveur de la réduction des armes nucléaires non stratégiques dans le cadre du désarmement nucléaire global. UN 23 - ويُطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلل من دور الأسلحة النووية في نظرياتها النووية وأن تعمل باتجاه تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة.
    Mais je peux vous dire que je ne suis pas du tout d'accord avec ses théories sur l'éducation. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول لك اني لا اوافق مع نظرياتها عن تربية الأطفال على الإطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد