< < Lors de sa seizième et dernière séance plénière, le 28 mai 2010, la Conférence a examiné le projet de Document final. | UN | " نظر المؤتمر في جلسته العامة السادسة عشرة والأخيرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2010 في مشروع الوثيقة الختامية. |
< < Lors de sa seizième et dernière séance plénière, le 28 mai 2010, la Conférence a examiné le projet de Document final. | UN | " نظر المؤتمر في جلسته العامة السادسة عشرة والأخيرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2010 في مشروع الوثيقة الختامية. |
Donnant suite à cette recommandation, la Conférence a examiné et adopté ces conclusions. | UN | وبناء على تلك التوصية نظر المؤتمر في تلك الاستنتاجات واعتمدها. |
Je voudrais avant tout appeler l'attention de la Conférence sur le fait que cela fait aujourd'hui exactement quarante ans que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est entré en vigueur. | UN | أود بداية لفت نظر المؤتمر إلى أنه مضى على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز التنفيذ أربعون سنة. |
17. la Conférence a examiné l'ordre du jour à ses 2e et 4e séances, les 19 et 22 avril. | UN | ١٧ - نظر المؤتمر في جدول أعماله في الجلستين الثانية والرابعة المعقودتين في ١٩ و ٢٢ نيسان/ ابريل. |
9. Outre les exposés et débats techniques sur les points de l'ordre du jour, la Conférence a examiné 11 projets de résolution qu'elle a adoptés par la suite. | UN | ٩ - وبالاضافة الى العروض والمداولات الفنية بصدد بنود جدول اﻷعمال، نظر المؤتمر في ١١ مشروع قرار تم اعتمادها بعد ذلك. |
12. À la 11e séance plénière, le 4 mai 1994, la Conférence a examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs (A/CONF.167/7). | UN | ١٢ - في الجلسة العامة ١١، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، نظر المؤتمر في تقرير لجنة وثائق التفويض )A/CONF.167/7(. |
Indépendamment de la question de la prévention, la Conférence a examiné celle de la coordination des activités humanitaires qui doit être assurée sur le terrain au moyen de mécanismes simples et flexibles en tenant compte des capacités de chaque organisation. | UN | وقد نظر المؤتمر الى جانب قضية المنع في تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية التي ينبغي تنفيذها ميدانيا على أساس آليات بسيطة ومرنة ومراعاة موارد المنظمات المختلفة. |
13. Le 4 août 1995, la Conférence a examiné le projet d'Acte final et les deux projets de résolution. | UN | ١٣ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، نظر المؤتمر في مشروع الوثيقة الختامية ومشروعي القرارين. |
la Conférence a examiné ce thème à sa 3e séance plénière, le 20 août 2013. | UN | 27 - في الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في 20 آب/أغسطس 2013، نظر المؤتمر في هذا الموضوع. |
la Conférence a examiné ce thème à ses 5e et 6e séances plénières, le 21 août 2013. | UN | 51 - وفي الجلستين العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين في 21 آب/أغسطس 2013، نظر المؤتمر في هذا الموضوع. |
7. la Conférence a examiné ce point de l'ordre du jour à sa 1re séance, le 16 septembre 2013. | UN | 7- نظر المؤتمر في هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة الأولى المعقودة في 16 أيلول/ سبتمبر 2013. |
À sa 16e et dernière séance plénière, le 28 mai 2010, la Conférence a examiné le projet de document final. | UN | 30 - نظر المؤتمر في جلسته العامة 16، المعقودة في 28 أيار/مايو 2010، في مشروع الوثيقة الختامية. |
À la même séance, la Conférence a examiné et adopté son rapport, qui sera traduit et distribué dans toutes les langues officielles sous la cote CTBT-Art.XIV/2009/6. | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نظر المؤتمر في تقريره واعتمده. وستجري ترجمة التقرير وتعميمه بجميع اللغات الرسمية بوصفه الوثيقة CTBT-Art.XIV/2009/6. |
Avec l'appui actif du Programme des Nations Unies pour le développement, la Conférence a examiné divers grands problèmes auxquels se heurte le développement humain dans le monde entier. | UN | وبدعم نشط من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظر المؤتمر في مختلف التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية البشرية في شتى أرجاء العالم. |
17. la Conférence a examiné ce point de l'ordre du jour à ses 2e et 9e séances, les 22 septembre et 2 octobre 2009. | UN | 17- نظر المؤتمر في هذا البند من جدول الأعمال في جلستيه الثانية والتاسعة المعقودتين في 22 أيلول/سبتمبر و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
17. Les éventuelles incidences administratives et financières des décisions proposées seront portées à l'attention de la Conférence par le secrétariat et soumises ultérieurement à l'Assemblée générale. | UN | 17- سوف توجه الأمانة نظر المؤتمر إلى أية آثار إدارية أو مالية تترتب على التدابير التي يقترحها المؤتمر وسوف تعرض لاحقاً على الجمعية العامة. |
Je prends la parole, aujourd'hui, pour appeler l'attention de la Conférence sur le communiqué de presse publié aujourd'hui à Kuala Lumpur par le Ministère malaisien des affaires étrangères, à la suite de la série d'essais souterrains que l'Inde a effectués, cette semaine. | UN | إنني أءخذ الكلمة هذا اليوم ﻷوجه نظر المؤتمر إلى البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية ماليزيا في كوالالمبور، في أعقاب سلسلة التجارب التي أجرتها الهند هذا اﻷسبوع في باطن اﻷرض. |
discussion par la Conférence des questions relevant du thème de la session I | UN | نظر المؤتمر في القضايا المتصلة بموضوع الجلسة اﻷولى |
La délégation pakistanaise soumettra aussi prochainement à l'examen de la Conférence des vues et des suggestions plus détaillées concernant certains des autres points inscrits à notre ordre du jour. | UN | وسوف يعرض وفد باكستان، قريبا، على نظر المؤتمر آراء ومقترحات أكثر تفصيلا فيما يتعلق ببعض البنود اﻷخرى في جدول أعمالنا. |
26. Conformément au paragraphe 22 de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale, l'attention de la Conférence sera appelée sur les rapports du Conseil qui ont été soumis à l'Assemblée générale depuis la douzième session de la Conférence. | UN | 26- عملاً بالفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 1995(د-19)، سيوجَّه نظر المؤتمر إلى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة منذ الدورة الثانية عشرة للمؤتمر. |
la Conférence a étudié le point 4 de son ordre du jour à sa 7e séance, le 3 août 2012. | UN | 16 - نظر المؤتمر في البند 4 من جدول أعماله في جلسته السابعة، التي عُقدت في 3 آب/أغسطس 2012. |
93. À l'issue de la discussion, la Conférence a envisagé d'élaborer un programme de travail conformément à la décision qui avait été prise pour l'examen de l'application de la Convention et de ses deux Protocoles à la deuxième session. | UN | 93- وعلى إثر المناقشة، نظر المؤتمر في وضع برنامج عمل على غرار الإجراء الذي كان قد اتُخذ لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها للدورة الثانية. |
8. Un projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes a été communiqué à la Conférence pour examen et observations à sa première session (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1). | UN | 8- وُجِّه نظر المؤتمر في دورته الأولى إلى مشروع الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص لاستعراضه وإبداء تعليقات عليه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1). |
21. À sa 6e séance plénière, la Conférence s'est penchée sur la question des demandes présentées en application de l'article 5 de la Convention par l'Argentine, le Cambodge, l'Ouganda et le Tadjikistan. | UN | 21- وفي الجلسة العامة السادسة، نظر المؤتمر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية من الأرجنتين وأوغندا وطاجيكستان وكمبوديا. |