le Conseil économique et social a examiné les conclusions de ces évaluations et examens, afin de modifier en conséquence les objectifs et recommandations du Plan d'action. | UN | وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نتائج عمليات الاستعراض والتقييم هذه ﻹدخال التعديلات اللازمة على اﻷهداف والتوصيات الواردة في خطة العمل. |
le Conseil économique et social a examiné les conclusions de ces évaluations et examens, afin de modifier en conséquence les objectifs et recommandations du Plan d'action. | UN | وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نتائج عمليات الاستعراض والتقييم هذه ﻹدخال التعديلات اللازمة على اﻷهداف والتوصيات الواردة في خطة العمل. |
le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à sa session de fond de 2001. | UN | 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورته الموضوعية لعام 2001. |
Elle a convenu que la proposition tendant à établir une liste succincte des grandes questions à soumettre pour examen au Conseil économique et social était très judicieuse et que la décentralisation était une question qui demandait à être approfondie. | UN | وأشار إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. واتفق أيضا مع الاقتراح القائل أن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة. |
Un projet de texte est joint à la présente note pour examen par le Conseil économique et social. | UN | 5 - وقد أرفق بهذه المذكرة مشروع اقتراح ليعرض على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. La résolution ci-après adoptée par la Commission est portée à l'attention du Conseil économique et social : | UN | ٣ - يلفت نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى القرار التالي الذي اعتمدته اللجنة: |
le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à sa session de fond de 2003. | UN | 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورته الموضوعية لعام 2003. |
le Conseil économique et social a examiné le rapport en 1993 et a souscrit à certaines des recommandations de l'Inspecteur, dans sa résolution 1993/68 du 30 juillet 1993. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير، وكرر التأكيد على بعض توصيات المفتش في قراره ١٩٩٣/٦٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
11. L'introduction de la note de stratégie nationale a considérablement progressé depuis que le Conseil économique et social a examiné la question en juillet 1993. | UN | ١١ - لقد تحقق تقدم كبير فيما يتعلق باﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية، منذ أن نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Pendant la partie de sa session consacrée à la coordination, le Conseil économique et social a examiné les modalités pratiques de la coordination de l'assistance humanitaire et des secours d'urgence entre les divers organismes en cause et il a convenu d'une série de recommandations. | UN | وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء أعماله المكرسة للتنسيق في الطرائق العملية لتنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، بين مختلف الهيئات المعنية. وتم الاتفاق على مجموعة من التوصيات. |
46. Au cours du débat consacré aux questions de coordination lors de la session de fond de 1996, le Conseil économique et social a examiné la question de la coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. | UN | ٦٤ - في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١، نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر. |
11. À sa session de fond de 1995, le Conseil économique et social a examiné le rapport du Comité sur sa session extraordinaire. | UN | ١١ - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ في تقرير لجنة مصادر الطاقة المتعلق بدورتها الاستثنائية. |
le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à ses sessions de 2001, 2004, 2007 et 2008. | UN | 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في دوراته لعام 2001 وعام 2004 وعام 2007 وعام 2008. |
le Conseil économique et social a examiné la question de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination à ses sessions de 2001 et 2004. | UN | 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز في دورتيه لعام 2001 وعام 2004(). |
À la reprise de sa session de 1997 et au cours de la partie de sa session de fond de 1998 consacrée aux activités opérationnelles, le Conseil économique et social a examiné les directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement. | UN | ٨٢١ - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المبادئ التوجيهية المنقحة الموضوعة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك في دورته المستأنفة لعام ١٩٩٧ وفي الجزء المخصص لﻷنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
Au cours de sa session de fond de 1997, le Conseil économique et social a examiné un point intitulé «Promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissement, commerce». | UN | وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ في بند عنوانه: " تشجيع تهيئة بيئة تمكينية للتنمية - تدفقات مالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمارات؛ والتجارة " . |
le Conseil économique et social a examiné chaque année la question de l'application de la Déclaration par les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et a adopté des résolutions par lesquelles il a invité les institutions spécialisées à examiner la situation dans chaque territoire de façon à prendre des mesures appropriées pour y accélérer les progrès dans les secteurs économique et social. | UN | 18 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي سنويا في مسألة مدى تنفيذ الوكالات المتخصصة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة للإعلان، واتخذ قرارات طلب فيها إلى هذه الوكالات أن تدرس وتستعرض الظروف السائدة في كل إقليم، حتى تُتخذ التدابير الملائمة للإسراع بوتيرة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي فيها. |
Elle a convenu que la proposition tendant à établir une liste succincte des grandes questions à soumettre pour examen au Conseil économique et social était très judicieuse et que la décentralisation était une question qui demandait à être approfondie. | UN | وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه. |
Elle a convenu que la proposition tendant à établir une liste succincte des grandes questions à soumettre pour examen au Conseil économique et social était très judicieuse et que la décentralisation était une question qui demandait à être approfondie. | UN | وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه. |
M. Trepelkov a rendu compte de l'examen par le Conseil économique et social du rapport du Comité sur les travaux de la septième session (E/2011/45). | UN | 8 - وقدم السيد تريبلكوف تقريرا عن نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقرير اللجنة عن دورتها السنوية السابعة (E/2011/45). |