la Conférence des Parties a examiné la question du non-respect à chacune de ses six réunions précédentes, sans parvenir à s'accorder. | UN | 2 - وقد نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال في اجتماعاته الستة السابقة جميعها دون أن يتوصل إلى اتفاق. |
10. À sa deuxième session, la Conférence des Parties a examiné la nécessité d'établir des procédures ou mécanismes institutionnels supplémentaires pour l'aider à faire régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | 10- وقد نظر مؤتمر الأطراف في دوره الثانية في ضرورة وضع إجراء إضافي أو آليات مؤسسية إضافية لمساعدته في مهمته المتمثلة في الاستعــراض المنتظم لوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ. |
1. À sa troisième session, tenue à Recife (Brésil) en novembre 1999, la Conférence des Parties a examiné la question de la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. | UN | 1- نظر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة المعقودة في ريسيفي، بالبرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، في استراتيجية تشغيل الآلية العالمية. |
examen par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm des recommandations du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Un certain nombre d'options ont été envisagées par la COP/MOP, à sa première session, dans le contexte du budgetprogramme, y compris des redevances sur les connexions et les transactions. | UN | وقد نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، في عدد من الخيارات في سياق الميزانية البرنامجية، بما في ذلك رسوم الارتباط بالسجل ورسوم المعاملات. |
la Conférence des Parties a examiné la question du non-respect à chacune de ses six réunions précédentes sans parvenir à s'accorder sur les procédures prévues à l'article 17 de la Convention. | UN | 2 - وقد نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال في اجتماعاته الستة السابقة جميعها دون أن يتوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات وفق ما هو مطلوب بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
6. la Conférence des Parties a examiné le point 2 b) à sa 1re séance, à la reprise de sa 2e séance et à sa 9e séance, les 7, 12 et 18-19 décembre respectivement. | UN | 6- نظر مؤتمر الأطراف في هذا البند في جلسته الأولى وجلستيه الثانية المستأنفة والتاسعة، المعقودة في 7 و12 و18-19 كانون الأول/ديسمبر، على التوالي. |
5. la Conférence des Parties a examiné le point 2 b) à ses 1re et 9e (reprise) séances, les 29 novembre et 10 et 11 décembre respectivement. | UN | 5- نظر مؤتمر الأطراف في هذا البند الفرعي في جلستيه الأولى والتاسعة المستأنفة، المعقودتين في 29 تشرين الثاني/نوفمبر ويومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر، على التوالي. |
122. À sa 19e séance, le 21 octobre, la Conférence des Parties a examiné le point 7 de son ordre du jour, sur les dispositifs permettant d'atteindre les objectifs de la Conférence conformément aux paragraphes 3 à 5 de l'article 32 de la Convention. | UN | 122- نظر مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة عشرة، المعقودة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر، في آليات تحقيق أهداف المؤتمر وفقا للفقرات 3-5 من المادة 32 من الاتفاقية. |
64. Rappel: À sa septième session, la Conférence des Parties a examiné une lettre adressée au Secrétaire exécutif par les pays de l'Asie centrale et du Caucase et la République de Moldova, qui souhaitaient obtenir des éclaircissements sur leur statut au regard de la Convention. | UN | 64- معلومات أساسية: نظر مؤتمر الأطراف في دورته السابعة في رسالة موجهة إلى الأمين التنفيذي من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا تطلب إيضاحاً بشأن مركزها في إطار الاتفاقية. |
28. Au titre de ce point, la Conférence des Parties a examiné la question de savoir s’il convenait d’inscrire cinq produits chimiques et une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l’Annexe III de la Convention. | UN | 42 - نظر مؤتمر الأطراف في إطار هذا البند فيما إذا كان يتعيَّن إدراج خمس مواد كيميائية ومستحضر مبيد آفات شديد الخطورة في المرفق الثالث للاتفاقية. |
6. la Conférence des Parties a examiné le point 2 b) à ses 1re et 10e séances, les 28 novembre et 9 décembre, respectivement. | UN | 6- نظر مؤتمر الأطراف في هذا البند الفرعي في جلستيه الأولى والعاشرة، المعقودتين في 28 تشرين الثاني/نوفمبر و9 كانون الأول/ديسمبر، على التوالي. |
131. À la reprise de sa 10e séance, le 11 décembre, la Conférence des Parties a examiné le projet de rapport de sa dix-septième session. | UN | 131- في الجلسة العاشرة المستأنفة، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، نظر مؤتمر الأطراف في مشروع التقرير() المتعلق بدورته السابعة عشرة. |
la Conférence des Parties a examiné la question du non-respect à chacune de ses cinq réunions précédentes sans parvenir à un accord sur les procédures demandées par l'article 17 de la Convention. | UN | 2 - وقد نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال في اجتماعاته الخمس السابقة جميعها دون أن يتوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات، وفق ما هو مطلوب بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
155. À la reprise de sa 9e séance, la Conférence des Parties a examiné le projet de rapport de sa dix-huitième session. | UN | 155- في الجلسة التاسعة المستأنفة، نظر مؤتمر الأطراف في مشروع التقرير المتعلق بدورته الثامنة عشرة(). |
20. A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a examiné les questions liées aux restrictions commerciales et aux procédures pour les évaluations des risques effectuées dans le cadre d'autres accords multilatéraux et leur pertinence pour les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'annexe III de la Convention de Rotterdam. | UN | 20 - نظر مؤتمر الأطراف اجتماعه الثاني في القضايا المرتبطة بالقيود التجارية وإجراءات تقييمات المخاطر المعمول بها في اتفاقيات أخرى متعددة الأطراف ومدى صلتها بالمواد الكيميائية التي تفي بشروط إدخالها في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Celles-ci sont énumérées ci-après dans l'ordre où elles figurent dans le texte de la Convention de Stockholm et non pas nécessairement dans l'ordre de priorité prévu pour leur examen par la Conférence des Parties. | UN | وترد هذه البنود الفرعية أدناه بالترتيب الذي تظهر به في نص اتفاقية استكهولم وليس بالضرورة بترتيب أولوياته نظر مؤتمر الأطراف فيها. |
Le secrétariat a été prié de fournir une brève description des informations compilées et affichées sur le site Internet de la Convention de Bâle pour faciliter leur examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تقدم وصفا موجزا للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب لتيسير نظر مؤتمر الأطراف فيها أثناء اجتماعه الثامن. |
2. Prie également le Mécanisme mondial d'élaborer, en concertation avec le secrétariat et les Parties, dans la limite des ressources disponibles, des programmes de travail régionaux détaillés reflétant les priorités fixées par les régions et de les soumettre pour examen aux sessions de la COP; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى الآلية العالمية أن تعد برامج عمل إقليمية مفصلة، تجسد الأولويات التي حددتها المناطق، متشاورةً في ذلك مع الأمانة، ومع الأطراف، في حدود الموارد المتاحة، وأن تعرض هذه البرامج على نظر مؤتمر الأطراف في دوراته؛ |
124. À sa 8e séance, les 9 et 10 décembre, la Conférence a examiné le projet de rapport de sa onzième session et l'a adopté, en autorisant le Rapporteur à achever l'établissement de ce document selon les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | 124- في الجلسة الثامنة المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، نظر مؤتمر الأطراف في مشروع التقرير عن دورته الحادية عشرة() واعتمد نصه وأذن للمقرر بأن يستكمل التقرير تحت إشراف رئيس المؤتمر وبمساعدة الأمانة. |
Ces questions sont énumérées ci-après dans l'ordre où elles sont traitées dans le texte de la Convention de Rotterdam et pas nécessairement selon l'ordre de priorité dans lequel elles devraient être abordées par la Conférence des Parties. | UN | وترد هذه البنود الفرعية أدناه بالترتيب الذي تظهر به في نص اتفاقية روتردام وليس بالضرورة بترتيب أولويات نظر مؤتمر الأطراف فيها. |
Conformément aux procédures financières adoptées par la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif établit le budget administratif de base de l'exercice biennal suivant et le soumet à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | وبموجب الاجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على نظر مؤتمر الأطراف وموافقته. |
Le rapport final du SBI sur les travaux de sa troisième session devrait être porté à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième session. | UN | وسيوجه نظر مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إلى التقرير النهائي للهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثالثة. |