ويكيبيديا

    "نظم الإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les systèmes d'alerte rapide
        
    • des systèmes d'alerte rapide
        
    • systèmes d'alerte précoce
        
    • de systèmes d'alerte rapide
        
    • système d'alerte rapide
        
    • systèmes d'alerte avancée
        
    • système d'alerte précoce
        
    • aux systèmes d'alerte rapide
        
    • des dispositifs d'alerte rapide
        
    Plusieurs données factuelles indiquent que l'inclusion d'indicateurs relatifs aux droits des minorités dans les systèmes d'alerte rapide est essentielle. UN وتبين الأدلة أن إدماج حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أمر ضروري.
    :: les systèmes d'alerte rapide, qui sont opérationnels, devraient être appliqués de façon systématique. UN :: تفلح نظم الإنذار المبكر ويجب تطبيقها على الدوام.
    Ils devraient élaborer, s'il y a lieu, des programmes de protection efficaces, définis par la loi et prévoyant des systèmes d'alerte rapide. UN وينبغي أن تضع الحكومات برامج حماية فعالة عند الضرورة، يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر.
    Les besoins et problèmes particuliers des femmes et des filles sont pris en compte dans le cadre des systèmes d'alerte rapide et des mécanismes de prévention des conflits, et cette prise en compte fait l'objet d'un suivi UN إدراج أحكام تلبي حاجات وقضايا محددة للنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاع ورصد تنفيذها
    Les systèmes d'alerte précoce reposent sur une stratégie multisectorielle. UN :: تعمل نظم الإنذار المبكر بواسطة نهج متعدد الاختصاصات.
    Question thématique 6: Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification; création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse UN القضية المواضيعية السادسة: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    les systèmes d'alerte rapide sont des modèles qui cherchent à prévoir systématiquement les crises financières et économiques. UN 29 - إن نظم الإنذار المبكر هي نماذج تحاول بصورة منظمة التنبؤ بالأزمات المالية والاقتصادية.
    59. les systèmes d'alerte rapide sont mentionnés dans 70 % des rapports. UN 59- ويشير 70 في المائة من التقارير إلى نظم الإنذار المبكر.
    Il faut améliorer les capacités d'exploiter les systèmes d'alerte rapide et de surveillance; UN تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد
    Études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide UN الدراسات النموذجية عن نظم الإنذار المبكر
    Dans les systèmes d'alerte rapide, les mesures de prévention doivent prendre le pas sur les mesures correctrices. UN وينبغي أن تكون نظم الإنذار المبكر قائمة على الوقاية من الكوارث أكثر مما هي قائمة على التصدي لها.
    Les fonds obtenus iront au renforcement des systèmes d'alerte rapide antipaludique et aux études visant à améliorer la détection des épidémies dès les premiers stades de leur apparition et à renforcer la riposte à y apporter. UN وسوف يستفاد من هذه الأموال في تعزيز نظم الإنذار المبكر والدراسات بغية تحسين الكشف عن جوانب تفشي الأمراض والتصدي لها.
    De créer et d'améliorer des systèmes d'alerte rapide permettant une meilleure réaction aux changements de normes; UN ● تقيم وتحسّن نظم الإنذار المبكر بغية تيسير الاستجابة للتغيرات الطارئة على المعايير.
    :: À la différence de la situation de 1999, caractérisée par une absence quasi-totale d'interventions dans le cadre des systèmes d'alerte rapide, un certain nombre de pays ont fait état de progrès dans ce domaine en 2000; UN :: وعلى عكس ما حدث في عام 1999، حيث كان العمل في مجال نظم الإنذار المبكر منعدما تماما تقريبا، أبلغ عدد من البلدان عن تحقيق تقدم في هذا المجال خلال عام 2000؛
    Des pays qui, comme la République islamique d'Iran, sont très exposés aux catastrophes naturelles pourraient tirer un très grand profit de technologies telles que des systèmes d'alerte rapide. UN وإن بلدانا مثل بلده معرضة لكوارث طبيعية شديدة يمكن أن تستفيد إلى حد كبير من هذه التكنولوجيات مثل نظم الإنذار المبكر.
    Il existe des systèmes d'alerte précoce au niveau mondial mais pas de systèmes opérationnels pour la désertification UN الفرص متوفرة للمنتفعين من الموارد والقائمين على إدارتها لتطبيق نتائج نظم الإنذار المبكر عن التصحر
    Les systèmes d'alerte précoce conçus et créés à cette époque peuvent être considérés comme les ancêtres des systèmes en place à l'heure actuelle. UN ويمكن اعتبار نظم الإنذار المبكر التي جرى تخيّلها وتنفيذها في تلك الفترة أسلاف النظم المستخدمة اليوم.
    Cette analyse a fait apparaître qu'un nombre assez faible de ces systèmes d'alerte précoce pouvaient effectivement être considérés comme tels au sens strict. UN وتبيَّن، نتيجة ذلك، أن قلّة نسبياً من نظم الإنذار المبكر يمكن اعتبارها نظماً من هذا القبيل بالمعنى الدقيق لهذه العبارة.
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية 6: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    Le système d'alerte rapide aux risques de famine avait prévu, à juste titre, dès 2010, l'apparition de conditions extrêmes. UN وتنبأت شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة على وجه الدقة بحدوث ظروف بالغة الشدة منذ عام 2010.
    Le Secrétariat technique provisoire a fait des exposés liminaires sur les systèmes d'alerte avancée en cas de tsunami et la détection des radionucléides. UN وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة.
    Chaque système d'alerte précoce doit être organisé en fonction de la nature et des caractéristiques du problème ou de la question considérés. UN ويجب تنسيق كل نظام من نظم الإنذار المبكر وفقاً لطبيعة المشكلة وخصائصها، أو المفهوم الذي هو محور اهتمام النظام.
    La coopération, notamment grâce aux systèmes d'alerte rapide et au renseignement, semble être efficace. UN ويبدو أن التعاون، بما في ذلك من خلال نظم الإنذار المبكر والاستخبارات، يتم بفعالية.
    Amélioration de l'efficacité des dispositifs d'alerte rapide pour parer aux catastrophes naturelles et catastrophes du même ordre UN تحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد