ويكيبيديا

    "نظم البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systèmes de données
        
    • les systèmes informatiques
        
    • système de données
        
    • systèmes des données
        
    • systèmes statistiques
        
    • des systèmes d'information
        
    • les systèmes d'information
        
    • des systèmes de collecte de données
        
    • les systèmes mondiaux de données
        
    Les systèmes de données informatiques ont la capacité de signaler chaque cas où le délai légal est atteint, ce peut être un outil important pour prévenir la prolongation indue de la détention avant jugement. UN ولدى نظم البيانات الحاسوبية القدرة على إعطاء إشارة كلما تم بلوغ أجل قانوني؛ وهذه أداة ذات أهمية محتملة في منع قضاء مدد طويلة في الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Cela traduisait en partie l'absence d'une interface entre les systèmes de données sous-jacents. UN ويبين هذا في جزء منه عدم وجود تفاعل بين نظم البيانات الأساسية.
    Le manuel examine également l'utilisation de ces systèmes de données pour définir des politiques et des interventions et pour évaluer les mesures de prévention. UN ويناقش أيضا استخدام نظم البيانات هذه من أجل وضع السياسات وتحديد التدخلات وتقييم تدابير الوقاية.
    Les réseaux locaux, qui sous-tendent les systèmes informatiques de tous les services du Secrétariat, et le réseau longue distance, qui relie ces réseaux, constituent l'épine dorsale sur laquelle se greffe le transfert des données, de la voix et de séquences vidéo. UN وتشكل الشبكات المحلية، التي تدعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مكاتب الأمانة العامة، والشبكة الواسعة، التي تربط فيما بين الشبكات الموزعة جغرافيا، العمود الفقري لعمل نظم البيانات والصوت والصورة القائمة حاليا والتي ستواصل العمل في المستقبل.
    Le Mexique examine maintenant la création de systèmes de données intégrés, afin d'améliorer le programme. UN وتستكشف المكسيك حاليا نظم البيانات المتكاملة لتحسين البرنامج.
    Elle a fait observer que, dans les stratégies concernant la population et le développement, on mettrait l'accent sur la promotion d'un environnement porteur et sur l'appui aux systèmes de données. UN وأشارت إلى أنه سيجري في مجال استراتيجيات السكان والتنمية إيلاء التركيز إلى تهيئة بيئة تمكينية ودعم نظم البيانات.
    Elle a fait observer que, dans les stratégies concernant la population et le développement, on mettrait l'accent sur la promotion d'un environnement porteur et sur l'appui aux systèmes de données. UN وأشارت إلى أنه سيجري في مجال استراتيجيات السكان والتنمية إيلاء التركيز إلى تهيئة بيئة تمكينية ودعم نظم البيانات.
    Certaines ont souligné la nécessité d'améliorer les systèmes de données. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى تحسين نظم البيانات.
    Les experts, l'information technique et les systèmes de données sur les propriétés nocives des déchets font aussi défaut. UN وفضلا عن ذلك فإنها تفتقر إلى الخبرة الفنية التحليلية وإلى المعلومات المتخصة عن الخواص الضارة للنفايات وعن نظم البيانات.
    L'accent serait également mis sur la mise au point de systèmes de données complémentaires, par exemple des comptes trimestriels. UN وسيولى الاهتمام أيضا لوضع نظم البيانات التكميلية من قبيل الحسابات ربع السنوية.
    Membre actif de l'Association des utilisateurs de systèmes de données géographiques du Moyen-Orient Participations à des conférences UN عضو مشارك في رابطة الشرق الأوسط لمستخدمي نظم البيانات الجغرافية
    Vos supérieurs de la sécurité intérieure sauront que vous mettez à niveau nos systèmes de données de Barstow. Open Subtitles سيقال رؤسائك في الوطن كنت تقوم بالترقية نظم البيانات المتوفرة لدينا في مأمن.
    Le Fonds concentre son aide sur l’élaboration de politiques de population, notamment l’intégration des problèmes de santé en matière de reproduction, de population et de parité des sexes à la planification du développement et aux programmes de développement, et sur l’amélioration des systèmes de données. UN وتركز المساعدة المقدمة من الصندوق على تطوير سياسة السكان، بما في ذلك إدماج الصحة الإنجابية، والسكان والقضايا الجنسانية في تخطيط وبرامج التنمية، وتحسين نظم البيانات.
    Il apparaît cependant qu’il faudra plusieurs années avant que soient mis en place, dans le cadre des programmes de pays, des systèmes de données qui permettraient de suivre les progrès accomplis au niveau des produits. UN بيد أن الاستنتاج الرئيسي يتمثل في أنه سيلزم مرور عدة سنوات قبل أن تستطيع جميع البرامج القطرية بناء نظم البيانات الضرورية لرصد التقدم المحرز على صعيد النواتج.
    Tous les systèmes de données devraient permettre d'obtenir des données ventilées par âge et par sexe, indispensables pour traduire les politiques en stratégies tenant compte des sexospécificités et des préoccupations par âge, et établir des indicateurs d'impact adéquats pour mesurer les progrès réalisés. UN وينبغي أن تكفل جميع نظم البيانات توافر بيانات مفصلة بحسب العمر والجنس، وهي بيانات حاسمة لترجمة السياسات إلى استراتيجيات تعالج الاهتمامات المتصلة بالسن والبعد الجنساني ولوضع مؤشرات مناسبة لأثر السن والبعد الجنساني من أجل رصد التقدم المحرز.
    Le Chef du Bureau de la gestion axée sur les résultats a noté que le FNUAP reconnaissait à quel point il était urgent de renforcer les systèmes de données existants et d'établir des repères réalistes pour les indicateurs. UN 69 - وأشارت إلى أن صندوق السكان يدرك الضرورة الملحَّة لتعزيز نظم البيانات الحالية ووضع خطوط أساسية واقعية للمؤشرات.
    87. Renforcer les capacités dans le domaine des systèmes statistiques. les systèmes informatiques et institutionnels existants doivent être harmonisés et modernisés en reliant horizontalement les différents nœuds producteurs et nœuds utilisateurs de données à tous les niveaux (infranational, national et supranational), tout en veillant à ne pas créer de nouvelles structures parallèles au niveau régional. UN بناء القدرات في مجال النظم الإحصائية: هناك حاجة إلى تنسيق وتعزيز نظم البيانات والمؤسسات القائمة دون اللجوء إلى إنشاء هياكل موازية للهياكل الموجودة على المستوى الإقليمي، من خلال خلق الروابط الأفقية بين مختلف شبكات المنتجين والمستخدمين للبيانات على جميع المستويات (دون الوطنية والوطنية وفوق الوطنية).
    Les études de faisabilité menées par le FNUAP faisaient ressortir qu'un effort considérable s'imposait au niveau des pays pour étoffer ce système de données et le Fonds accorderait l'attention voulue à cette question dans ses programmes de pays. UN وذكرت أن دراسات الجدوى التي قام بها الصندوق تدل على ضرورة إنجاز جانب كبير من الأعمال على الصعيد القطري لبناء نظم البيانات المذكورة وأن البرامج القطرية لصندوق السكان ستركز الاهتمام على هذا المجال.
    Administrateur de programme (systèmes des données et de l'information - P-4) UN صفر موظف برنامج (نظم البيانات والمعلومات، ف-4)
    La mise au point de ces systèmes statistiques vient compléter l'application du SCN et améliorera la qualité des données figurant dans les comptes. UN فوضع نظم البيانات هذه يكمل تنفيذ نظام الحسابات القومية وسيحسن من نوعية البيانات في الحسابات.
    Il s'agit de privilégier la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles pour permettre d'exploiter des systèmes intégrés de gestion reliés à des systèmes d'information spatiale et faciliter les évaluations nationales et internationales de l'environnement. UN وينصب التركيز في ذلك على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على تشغيل نظم المعلومات اﻹدارية مع تكريس الروابط بين نظم البيانات الفضائية من أجل دعم عمليات التقييم البيئي الوطنية والدولية.
    :: Utilisent mieux les systèmes d'information et d'établissement de rapports existants; UN :: تحسين الاستفادة من نظم البيانات والإبلاغ القائمة
    En outre, du fait de la détérioration des systèmes de collecte de données statistiques et de suivi, il était plus difficile pour ces pays d'appréhender la situation. UN وإلى جانب ذلك، هناك تدهور في نظم البيانات الإحصائية والرصد؛ ومن ثم تدهورت القدرة على تفهم هذه التطورات تفهما أفضل.
    Poursuite de la coopération internationale en vue de perfectionner les systèmes mondiaux de données et d'améliorer la qualité UN مواصلة التعاون الدولي لصقل نظم البيانات الدولية وتحسين الجودة والإبلاغ في حينه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد