ويكيبيديا

    "نظم التوزيع العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systèmes mondiaux de distribution
        
    Toutefois, les systèmes mondiaux de distribution ne sont pas le seul moyen de promouvoir le tourisme par voie électronique. UN غير أن نظم التوزيع العالمية ليست الوسيلة الوحيدة للترويج السياحي من خلال الوسائل الالكترونية.
    Certaines sociétés fournissent des services de réseaux aux systèmes mondiaux de distribution. UN وتوجد شركات تقدم خدمات شبكات إلى نظم التوزيع العالمية.
    I. systèmes mondiaux de distribution/Systèmes informatisés de réservation UN طاء - نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية
    36. L'accès aux systèmes mondiaux de distribution joue un rôle déterminant dans les opérations commerciales des prestataires de services touristiques des pays en développement. UN ٦٣- ويعتبر الوصول إلى نظم التوزيع العالمية متغيرا حاسما في اﻷعمال التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    C. Les systèmes mondiaux de distribution et le commerce électronique 45 - 51 UN جيم - نظم التوزيع العالمية والتجارة الالكترونية ٥٤ - ١٥
    Bien qu'ils jouent un rôle important dans le développement du tourisme, les systèmes mondiaux de distribution sont souvent perçus comme un obstacle à l'accès aux marchés, essentiellement parce qu'ils sont contrôlés par les grands transporteurs et qu'ils découragent la concurrence. UN رغم مساهمة نظم التوزيع العالمية الرئيسية في تنمية السياحة فإنها كثيراً ما تعتبر حاجزاً للدخول إلى اﻷسواق، اساساً بسبب سيطرة شركات النقل الكبرى عليها، وبسبب شروط الوصول غير المؤاتية للمنافسين.
    Les systèmes mondiaux de distribution permettent aux agences de voyages de visualiser un large éventail d'informations, qui tiennent parfois sur plusieurs pages d'écran d'ordinateur. UN تسمح نظم التوزيع العالمية لوكالات السفر بمشاهدة نطاق واسع من المعلومات التي يلزمها أحياناً صفحات عديدة على شاشة الاستقبال.
    Une question qui pourrait être examinée dans les futures négociations multilatérales est l'accès aux informations touristiques et leur diffusion, notamment grâce aux systèmes mondiaux de distribution. UN ومن الجوانب التي يمكن تناولها في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في المستقبل الوصول إلى المعلومات المتصلة بالسياحة، وتوفير هذه المعلومات، مع التأكيد على نظم التوزيع العالمية.
    Ceuxci sont courtcircuités par les exploitants de systèmes mondiaux de distribution, qui ont intérêt sur le plan économique à mettre leurs services en ligne et à les proposer directement aux consommateurs, ce qui les dispense de verser des commissions. UN فوكلاء الأسفار تجاوزهم مشغلو نظم التوزيع العالمية الذين يرون في وضع نظامهم تحت تصرف المستهلكين على الشبكة مباشرة مكسباً اقتصادياً، محققين في نفس الوقت وفورات في تكاليف العمولات والرسوم المدفوعة للوكلاء.
    Aujourd'hui, des systèmes mondiaux de distribution forment la colonne vertébrale d'un système complexe de communications de marché, qui comprend un certain nombre de réseaux, y compris Internet. UN وتشكل الآن نظم التوزيع العالمية العمود الفقري لنظام معقد من الاتصالات السوقية يدمج معاً عدداً من الشبكات، بما في ذلك منصة الإنترنت.
    35. Les systèmes mondiaux de distribution/systèmes informatisés de réservation jouent désormais un rôle crucial dans le tourisme international en faisant de plus en plus fonction de circuit de distribution et d'outil de commercialisation pour les produits touristiques. UN ٥٣- أصبحت نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية تتسم بأهمية حاسمة في السياحة الدولية بسبب تزايد استخدامها كقناة لتوزيع المنتجات السياحية وأداة لتسويقها.
    37. Les opérations économiques par voie électronique se sont développées de manière spectaculaire grâce à l'interface entre les systèmes mondiaux de distribution/systèmes informatisés de réservation, ainsi que les autres prestataires de services touristiques, et l'Internet. UN ٧٣- وقد نشأت كمية هائلة ومتزايدة من المعاملات التجارية الالكترونية نتيجة لوجود وصلات بينية مشتركة بين نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية والموردين اﻵخرين للخدمات السياحية والانترنت.
    38. Vu l'importance croissante des systèmes mondiaux de distribution/ systèmes informatisés de réservation comme outil de commercialisation et facteur d'efficacité commerciale, le déroulement de ces systèmes s'avère essentiel dans la mise en oeuvre de politiques et de stratégies d'expansion du tourisme. UN ٨٣- وبالنظر إلى تزايد أهمية نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية كأداة للتسويق وكفاءة التجارة، يعتبر نموها عنصراً حاسماً في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية السياحية.
    39. Comme on l'a vu à propos du tourisme en général et du transport aérien en particulier, les ressources humaines sont d'une importance primordiale dans l'exploitation des systèmes mondiaux de distribution et des autres supports électroniques. UN ٩٣- وحسبما سبق ذكره بالنسبة لقطاع السياحة بوجه عام وللنقل الجوي بوجه خاص، تعتبر الموارد البشرية ذات أهمية بالغة لتشغيل نظم التوزيع العالمية وغيرها من الوسائط الالكترونية.
    41. Dans certains cas, les systèmes mondiaux de distribution/systèmes informatisés de réservation ont servi à améliorer l'efficacité des procédures administratives des autorités chargées de la police des frontières. UN ١٤- وتوجد أمثلة على استخدام نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكتروني لتحسين فعالية اﻹجراءات الادارية التي تطبقها سلطات الهجرة.
    Ils ont sensiblement accru l'efficacité des activités commerciales des agences de voyages et leur utilisation se généralise rapidement En 1995, 91 % des ventes totales de billets aux Etats—Unis ont été effectuées par le biais de systèmes mondiaux de distribution. UN وأدخلت نظم التوزيع العالمية تحسينات كبيرة على فعالية العمليات التجارية لوكالات السفر ويزداد استخدامها بسرعة)١١(.
    Pour contrôler cet outil fondamental, qui a des incidences tant sur le tourisme que sur le transport aérien, la communauté internationale pourrait élaborer une réglementation des systèmes mondiaux de distribution qui porterait sur les services aériens et terrestres, s'inspirerait du code de conduite de l'OACI et prévoirait un mécanisme efficace de règlement des différends. UN ولتنظيم هذه اﻷداة اﻷساسية، التي تؤثر على صناعة السياحة وصناعة النقل الجوي على حد سواء، يمكن للمجتمع الدولي أن يضع قواعد متفق عليها دوليا بشأن نظم التوزيع العالمية تشمل كلا من الخدمات الجوية واﻷرضية، ربما بالاستناد إلى مدونة قواعد سلوك منظمة الطيران المدني الدولية، مع آلية فعالة لتسوية المنازعات.
    36. Les petits fournisseurs de produits touristiques, en particulier ceux des pays en développement, doivent affronter un grand nombre de difficultés pour avoir accès aux systèmes mondiaux de distribution et les utiliser. UN ٦٣- ويواجه موردو المنتجات السياحية الصغار، وخاصة من البلدان النامية، عدداً كبيراً من الصعوبات في الوصول الى نظم التوزيع العالمية واستخدامها.
    b) Fournir une assistance visant à accroître l'efficacité économique, la compétitivité et la viabilité des activités touristiques, en particulier grâce à l'accès et à la participation aux systèmes mondiaux de distribution, et à l'utilisation de technologies appropriées; UN (ب) توفير المساعدة من أجل تحسين الكفاءة الاقتصادية لعمليات السياحة وقدرتها على المنافسة واستدامتها، ولا سيما بواسطة الوصول إلى نظم التوزيع العالمية والمشاركة فيها، واستخدام التكنولوجيا المناسبة؛
    Sur le plan de l'analyse des produits et des marchés par exemple, il peut s'avérer préférable pour les fournisseurs locaux de recourir à l'Internet pour commercialiser leurs produits sur leur propre marché, plutôt que de se raccorder aux systèmes mondiaux de distribution. UN فعلى مستوى تحليل المنتجات واﻷسواق، على سبيل المثال، قد يجد الموردون المحليون أن التسويق من خلال شبكة الاتصالات العالمية )اﻹنترنت( أكثر فعالية من نظم التوزيع العالمية في ايصالهم إلى أسواقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد