Pour renforcer les capacités des ONG de participer activement à l'exécution des programmes nationaux en matière de population, le FNUAP a organisé une réunion régionale en Jordanie qui a réuni les représentants de 28 ONG et de 22 institutions publiques. | UN | ولتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في تنفيذ البرامج السكانية الوطنية مشاركة فعالة، نظم الصندوق اجتماعا إقليميا في اﻷردن. وضم الاجتماع ممثلين من ٢٨ منظمة غير حكومية و ٢٢ مؤسسة حكومية. |
le FNUAP a organisé une conférence d'imams à laquelle a participé le Premier Ministre du Bangladesh et qui a vu les imams exprimer leur plein soutien aux efforts déployés pour promouvoir la santé procréative, généraliser la maternité sans risque et améliorer la condition de la femme. | UN | وقد نظم الصندوق مؤتمرا للأئمة حضره رئيس وزراء بنغلاديش. وفي ذلك المؤتمر أعرب الأئمة عن دعمهم القوي للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة والمسائل الجنسانية. |
Outre les réunions prévues du Conseil d'administration, le Fonds a organisé, en 2008, une manifestation destinée à marquer la première Journée internationale de la démocratie, le 15 septembre, à laquelle ont pris part les membres du Conseil. | UN | 28 - وبالإضافة إلى اجتماعات المجلس الاستشاري التي كان مقرراً عقدها في عام 2008، نظم الصندوق مناسبة خاصة في 15 أيلول/سبتمبر احتفالاً باليوم الدولي الأول للديمقراطية شارك فيها أعضاء المجلس الاستشاري. |
En ce qui concerne la formation, le Fonds a organisé deux ateliers Finances/UNIFOS en Afrique en 1997 et prévoit d'organiser des ateliers analogues en 1998 dans les États arabes et en Europe, en Asie et dans le Pacifique ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. Bureautique | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، نظم الصندوق حلقتين تدريبيتين في أفريقيا في عام ١٩٩٧ بشأن التمويل/النظام المتكامل للمكاتب الميدانية التابعة للصندوق، وحدد مواعيد لتنظيم حلقات تدريبية مماثلة في مناطق الدول العربية وأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٨. |
Au Turkménistan, il a organisé en collaboration avec le Ministère de la sécurité sociale des manifestations à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées et a été parmi les plus actifs pour ce qui est de faire prendre conscience du problème du vieillissement et de la nécessité de répondre aux besoins particuliers des personnes âgées. | UN | وفي تركمانستان، نظم الصندوق احتفالا باليوم الدولي للمسنين بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي. ويقود الصندوق أنشطة تعميق الوعي بمسألة الشيخوخة والحاجة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمسنين. |
Pendant le déroulement de la campagne en Jordanie, UNIFEM a organisé une table ronde et présenté une étude sur les meurtres de femmes «pour sauver l’honneur», financées par le Fonds d’affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l’égard des femmes. | UN | وأثناء الحملة المنفذة في اﻷردن نظم الصندوق مائدة مستديرة وقدم دراسة عن القتل دفاعا عن الشرف مولها الصندوق الاستئماني لدعم العمل ﻹنهاء العنف ضد المرأة. |
Dans plusieurs pays, UNIFEM a également organisé des cours de formation aux questions féminines à l'intention des fonctionnaires responsables de la prise des décisions. | UN | كما نظم الصندوق في بلدان مختلفة عمليات تدريب للتوعية لمسائل المرأة استهدفت الموظفين الحكوميين على مستوى صنع القرار. |
L'Administrateur a noté que ce projet complexe et de grande envergure consistait à remplacer tous les systèmes existants de la Caisse (notamment les systèmes de gestion des prestations, de gestion financière et comptable, et de gestion des contenus) par une solution parfaitement intégrée capable de prendre en charge toute la gamme des fonctions opérationnelles, financières et de gestion de la Caisse. | UN | وأشار كبير الموظفين التنفيذيين إلى أن ذلك المشروع المعقّد والشامل للمؤسسة ينطوي على الاستعاضة عن جميع نظم الصندوق القديمة (بما في ذلك نظم إدارة استحقاقات المعاشات التقاعدية، والنظم المالية والمحاسبية، ونظم إدارة المحتوى) بنظام متكامل تمام الاكتمال بحيث يكون بمقدوره أن يوفّر الدعم لمجموعة المهام التشغيلية والمالية والإدارية التي يضطلع بها الصندوق. |
19. En 1993, le FNUAP a organisé une évaluation thématique des programmes de planification de la famille organisés dans huit pays, dans le but de déterminer dans quelle mesure ceux qui bénéficient de son appui sont conformes à ses principes d'action. | UN | ١٩ - وفي عام ١٩٩٣، نظم الصندوق تقييما مواضيعيا لخدمات تنظيم اﻷسرة في ثمانية بلدان لتحديد مدى امتثال البرامج التي تحظى بدعم الصندوق لهذه المبادئ التوجيهية. |
78. Pour mieux comprendre le rôle que joue la population dans le développement économique, le FNUAP a organisé une réunion consultative d'économistes en septembre. | UN | ٧٨ - وفي مسعى لتوفير فهم أفضل للمدى الذي يعتبر فيه السكان أو لا يعتبرون عاملا من عوامل التنمية الاقتصادية، نظم الصندوق اجتماعا استشاريا للاقتصاديين في أيلول/سبتمبر. |
Pour consolider cette nouvelle tendance, et dans le cadre de son action de plaidoyer visant à promouvoir la santé en matière de reproduction dans la région, le FNUAP a organisé une réunion régionale qui comptait plus de 60 représentants de gouvernements, d'associations de jeunes et d'ONG. | UN | ولمواصلة الحفاظ على هذا الاتجاه الجديد، وكجزء من جهود الدعوة التي يبذلها الصندوق والتي ترمي إلى تعزيز الصحة اﻹنجابية للشباب في المنطقة، نظم الصندوق اجتماعا إقليميا ضم ما يزيد على ستين ممثلا للحكومات والشباب والمنظمات غير الحكومية. |
2. Dans le cadre de ce processus, le FNUAP a organisé quatre journées de consultation d'experts en vue de définir des principes directeurs pour aider les décideurs et les responsables nationaux à promouvoir la mise en oeuvre des programmes de santé en matière de reproduction. | UN | ٢ - وكجزء من هذه العملية، نظم الصندوق مشاورة للخبراء لمدة أربعة أيام كان هدفها اﻷولي توفير أساس ثابت لتوجيه صانعي السياسات ومديري البرامج الوطنية فيما يتصل بتعزيز عملية تنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية. |
Réunion mondiale du FNUAP. le FNUAP a organisé une réunion mondiale à l'intention de son personnel du 28 novembre au 3 décembre 2004 à Princeton (États-Unis). | UN | 9 - الاجتماع العالمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان - نظم الصندوق اجتماعا عالميا لموظفيه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، في برنستون، نيوجيرسي. |
Au niveau interne, le FNUAP a organisé une formation complète à la gestion de programmes à l'intention de tous les nouveaux administrateurs chargés des programmes recrutés sur le plan national et de certains conseillers d'équipes d'appui technique aux pays récemment recrutés en Afrique. | UN | 13 - أما داخليا، فقد نظم الصندوق تدريبا شاملا على إدارة البرامج لجميع موظفي البرامج الوطنية الجدد وبعض مستشاري الفريق القطري للخدمات التقنية المعيَّنين حديثا في منطقة أفريقيا. |
Outre les réunions prévues du Conseil d'administration, le Fonds a organisé, en 2009, une manifestation destinée à marquer la deuxième Journée internationale de la démocratie, le 15 septembre, à laquelle ont pris part les membres du Conseil. | UN | 28 - وبالإضافة إلى اجتماعات المجلس الاستشاري التي كان مقرراً عقدها عام 2009، نظم الصندوق في 15 أيلول/سبتمبر مناسبة خاصة احتفالاً باليوم الدولي الثاني للديمقراطية، شارك فيها أعضاء المجلس الاستشاري. |
Pour arriver à cette fin, le Fonds a organisé des séminaires, un cours de formation, des tables rondes et des conférences. La dernière a été organisée à Moscou le 12 septembre 2011. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية نظم الصندوق حلقات دراسية، ودورة تدريبية، واجتماعات مائدة مستديرة، ومؤتمرات، وقد عقد آخرها في موسكو في 12 أيلول/سبتمبر 2011. |
En décembre 2003, le Fonds a organisé un atelier d'un jour auquel ont participé trois représentants de l'Instance permanente, à savoir M. Ole Henrik Magga, M. Ayitegan Kouevi et M. Parshuram Tamang. | UN | 10 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نظم الصندوق حلقة عمل لمدة يوم واحد حضرها ثلاثة ممثلين للمنتدى الدائم هم أولي هنزيك ميغا ولآيتيغان كوفي وبارشورام تامانغ. |
il a organisé en octobre 1998 une réunion consultative qui devait permettre d’échanger des données d’expérience et de définir le financement et les stratégies de son aide dans les situations critiques. | UN | فقد نظم الصندوق اجتماعا تشاوريا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لتبادل الخبرات وتحديد سبل تمويل المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ وتحديد استراتيجيات تقديم تلك المساعدة. |
Depuis sa création en 1998, il a organisé le déminage des sols sur plus de 100 millions de mètres carrés, facilité le traitement de plus de 1 000 survivants et appuyé la mise en place de capacités nationales et locales de réadaptation dans 12 pays touchés par les mines. | UN | ومنذ إنشائه في عام 1998، نظم الصندوق عمليات لإزالة الألغام من أكثر من 100 مليون متر مربع من الأراضي، و ساهم في تيسير علاج أكثر من 000 1 شخص من الناجين من الألغام ودعم تطوير القدرات الوطنية والمحلية في مجال التأهيل في 12 بلدا متضررا من الألغام. |
Pour que son personnel, tant au siège que dans les bureaux de pays et dans les équipes d'appui, comprenne mieux comment procéder, il a organisé une série de réunions consacrées à la planification, au suivi et à l'évaluation axés sur les résultats. | UN | ولقد نظم الصندوق مجموعة من لقاءات الحوار بشأن تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها على أساس النتائج، وذلك من أجل تعزيز فهم موظفي كل من مقر الصندوق ومكاتبه القطرية وفريق الدعم القطري لكيفية تطبيق الإدارة على أساس النتائج في مجال عمليات البرمجة. |
Dans ce cadre, UNIFEM a organisé en 1998 des campagnes interorganisations au sein du système des Nations Unies en vue de mettre un terme aux violences exercées contre les femmes dans les régions Amérique latine et Caraïbes, Afrique et Asie-Pacifique. | UN | وفي ذلك السياق نظم الصندوق في عام ١٩٩٨ حملات مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة ﻹنهاء العنف المرتكب على أساس الجنس في مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ. |
En 2012, l'Administrateur a noté que ce projet complexe et de grande envergure supposait de remplacer tous les systèmes existants de la Caisse (notamment les systèmes de gestion des prestations, de gestion financière et comptable et de gestion des contenus) par une solution pleinement intégrée pouvant assurer l'ensemble des fonctions opérationnelles, financières et de gestion de la Caisse. | UN | وفي عام 2012، لاحظ الرئيس التنفيذي أن هذا العمل المعقّد القائم على نطاق الصندوق بأسره يتطلب الاستعاضة عن جميع نظم الصندوق القديمة (أي نظام إدارة استحقاقات المعاشات التقاعدية، ونظام المالية والمحاسبة، ونظام إدارة المحتوى) بنظام متكامل تماما بحيث يكون بمقدوره أن يوفّر الدعم لمجموعة المهام التشغيلية والمالية والإدارية التي يضطلع بها الصندوق. |