En tant que consommatrices, les femmes sont à même de peser sur l'avenir des systèmes énergétiques. | UN | والمرأة، بوصفها مستهلكة، تملك القدرة على تقرير مستقبل نظم الطاقة. |
Plus précisément, l'impératif de transformation des systèmes énergétiques nationaux est lié à deux urgences pressantes et interdépendantes, qui sont au cœur du développement industriel. | UN | وعلى وجه التحديد، تتصل ضرورة تحويل نظم الطاقة الوطنية بنوعين من الطوارئ المترابطة والملحة في صميم التنمية الصناعية. |
Ce qu'il faut, c'est transformer les systèmes énergétiques à travers le monde de façon à relever ces défis intimement liés et en faire bénéficier tous les pays. | UN | وما نحتاج إليه هو تحويل نظم الطاقة في العالم لمواجهة التحديات المترابطة، بما يعود بالفائدة على جميع البلدان. |
Cela ne s’avérera possible que si l’on transforme les systèmes énergétiques de façon à réduire les émissions de gaz à effet de serre de manière radicale. | UN | وهذا لم يتحقق بدوره الا عن طريق تحويل نظم الطاقة بحيث تنخفض إلى حد كبير انبعاثات هذه الغازات. |
L'adoption de systèmes énergétiques viables intéresse non seulement les pays en développement, mais encore la communauté internationale tout entière. | UN | وتطبيق نظم الطاقة المستدامة ليس مجرد مسألة تهم البلدان النامية أساسا؛ فهي مهة ذات مسؤولية عالمية. |
Une initiative pilote sera lancée pour démontrer la faisabilité de systèmes d'énergie de remplacement décentralisés. | UN | وسوف يضطلع بمبادرة ريادية لبيان جدوى نظم الطاقة اللامركزية والمتجددة البديلة. |
Énergie solaire. Les systèmes d’énergie solaire se répartissent en systèmes photovoltaïques et systèmes héliothermiques. | UN | ١٩ - النظم الشمسية - تنقسم نظم الطاقة الشمسية إلى نظم فلطاضوئية ونظم حرارية شمسية. |
Les États Membres pourraient envisager de renforcer les systèmes nationaux de données et d'information ainsi que l'analyse des systèmes énergétiques et l'utilisation des outils intégrés d'évaluation. | UN | وقد تود الدول الأعضاء النظر في تعزيز نظم البيانات والمعلومات الوطنية واستخدام تحليل نظم الطاقة وأدوات التقييم المتكامل. |
Ces efforts sont essentiels pour soutenir la transformation des systèmes énergétiques et mettre en route les économies vertes de l'avenir. | UN | وتشكل هذه الجهود عنصرا مهما في استدامة تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء مستقبلا. |
Il faut comparer les coûts des systèmes énergétiques actuels et des solutions de remplacement. | UN | ويلزم مقارنة تكاليف نظم الطاقة الحالية والبديلة. |
À cette fin, elle fait porter ses efforts d'une part sur les normes et systèmes de gestion de l'énergie et, d'autre part, sur l'optimisation des systèmes énergétiques. | UN | ولهذا الغرض، تركّز اليونيدو على نظم ومعايير إدارة الطاقة من ناحية، وعلى أَمْثَلَة نظم الطاقة من ناحية أخرى. |
Ces efforts, associés à ceux d'autres organisations internationales, sont essentiels pour soutenir la transformation des systèmes énergétiques et mettre en route les économies vertes de l'avenir. | UN | وتشكل هذه الجهود، مصحوبة بما تبذله المنظمات الدولية الأخرى من جهود، عاملا هاما للمضي في تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء المستقبلية. |
Il convient de transformer les systèmes énergétiques au niveau mondial pour diffuser les bienfaits de l'électricité sans provoquer d'émissions excessives de gaz à effet de serre. | UN | ولذلك يجب تحويل نظم الطاقة على أساس عالمي من أجل نشر مزايا الكهرباء دون انبعاثات مفرطة لغازات الدفيئة. |
Cette initiative vise à soutenir l'objectif de l'énergie durable pour tous en recensant et en mobilisant toutes les parties prenantes afin de transformer radicalement les systèmes énergétiques à l'échelon mondial. | UN | وتسعى المبادرة إلى دعم هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بتحديد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها جميع الجهات صاحبة المصلحة وإلى حشدها دعما لإحداث تحول عالمي هام في نظم الطاقة. |
Premièrement, il faudra réorganiser les systèmes énergétiques urbains existants afin d'en augmenter l'efficacité. | UN | فأولاً يتعين إعادة تنظيم نظم الطاقة الحضرية العاملة بغرض تعزيز كفاءتها. |
Il examine les liens entre les systèmes énergétiques actuels et les principaux défis mondiaux, y compris la lutte contre la pauvreté, la santé, la protection de l'environnement et la sécurité énergétique. | UN | وهو يبحث في الصلات القائمة بين نظم الطاقة الحالية والتحديات العالمية الرئيسية، بما فيها التخفيف من حدة الفقر، والصحة، والحماية البيئية، وسلامة الطاقة. |
L'une des tâches primordiales qui incombent à la communauté internationale est de s'assurer que les systèmes énergétiques favoriseront les objectifs du développement durable. | UN | 14 - ومن التحديات الكبرى أمام المجتمع الدولي كفالة أن تسهم نظم الطاقة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. إمكانية الحصول على الطاقة |
Les politiques et la planification énergétiques sont des éléments essentiels à l'efficacité des activités de coopération internationale pour ce qui est de l'élaboration de systèmes énergétiques qui contribuent au développement durable. | UN | فوضع السياسات والتخطيط في مجال الطاقة لهما أهميتهما بالنسبة لأنشطة التعاون الدولي الفعالة في تطوير نظم الطاقة التي تساهم في التنمية المستدامة. |
5. Politiques de mise en oeuvre de systèmes d'énergie compatibles avec le développement durable. | UN | ٥ - سياسات تنفيذ نظم الطاقة المتماشية مع التنمية المستدامة. |
59. les systèmes d'énergie éolienne peuvent également être utilisés avec des systèmes d'appoint pour une exploitation autonome. | UN | ٥٩ - كما يمكن استخدام نظم الطاقة الريحية مع نظم الدعم الاحتياطية بالنسبة للعمليات المستقلة. |
Il est par ailleurs difficile de comparer les risques inhérents aux divers systèmes de production d'énergie. | UN | ويصعب عقد مقارنة بين اﻷخطار التي تشكلها مختلف نظم الطاقة. |
Masters en Système d'information (Energy Systems), École polytechnique fédérale de Lausanne - 1995/1997 | UN | درجة ماجستير في نظم المعلومات (نظم الطاقة)، " إيكول بوليتيكنيك فيديرال دى لوزان " ، 1995-1997 |
Dans le cadre de ce programme, le Climate Institute a identifié et aidé les petits États insulaires désireux de transformer leurs systèmes énergétiques fondés sur l'utilisation de combustibles fossiles en systèmes reposant sur des sources d'énergie renouvelable. | UN | ويقوم المعهد، من خلال ذلك البرنامج، بتحديد الدول الجزرية الصغيرة التي قد ترغب في تحويل نظم الطاقة لديها من نظام يقوم على الوقود الأحفوري إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وتقديم المساعدة لتلك الدول. |
48) Recherche-développement sur les systèmes d'énergies secondaires intégrés aux systèmes d'énergies renouvelables | UN | )٨٤( أنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق بنظم الطاقة الثانونية المدمجة في نظم الطاقة المتجددة |
En outre, la volatilité des prix du pétrole a également rendu la plupart des systèmes d'énergies renouvelables commercialement viables, en particulier dans les régions reculées. | UN | علاوة على ذلك، فإن أسعار النفط المتقلبة جعلت أكثر نظم الطاقة المتجددة مجدية تجاريا، خاصة في المناطق النائية. |
On est en train de mettre au point des matériaux qui fonctionnent à haute température et permettent aux systèmes d'énergie de convertir un plus grand pourcentage de l'énergie en mouvement. | UN | ويجري استحداث مواد تعمل في درجة حرارة مرتفعة وتمكّن نظم الطاقة من تحويل مزيد من الطاقة المتوفرة إلى حركة. |
D'autres projets reposant sur les sources d'énergie renouvelables sont en cours d'exécution en Inde et au Mexique. | UN | وتُنفذ مشاريع أخرى تستند إلى نظم الطاقة المتجددة في كل من المكسيك والهند. |
Au niveau systémique, on note un manque de mesures incitatives visant à accroître l'utilisation de systèmes d'énergies renouvelables. | UN | وعلى المستوى العام، هناك نقص في الحوافز السياساتية الرامية إلى زيادة استخدام نظم الطاقة المتجددة. |
:: L'évolution des réseaux énergétiques du monde sera au centre des efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | :: اعتبار أن تطور نظم الطاقة العالمية سيكون محور الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |