ويكيبيديا

    "نظم القذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systèmes de missiles
        
    • des systèmes de
        
    Comme chacun le sait, certains des systèmes de missiles antimissile susmentionnés doivent être déployés entièrement dans l'espace ou pointés sur des engins dans ce milieu. UN وكما يعلم الجميع، سيتم وزع بعض نظم القذائف الدفاعية السالفة الذكر بالكامل في الفضاء الخارجي أو توجيهها إلى أهداف في الفضاء الخارجي.
    Cet essai représente une mesure contraire au Traité entre les États-Unis d’Amérique et l’Union des Républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques de 1972, dont l’article premier interdit la création même des éléments d’une telle défense. UN وتعد هذه التجربة خطوة تتنافى مع معاهدة عام ١٩٧٢ بشأن الحد من نظم القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي تحظر المادة ١ منها حتى توفير قاعدة لدفاع من هذا القبيل.
    Deuxièmement, le projet de résolution passe sous silence les événements dangereux qui se produisent dans les domaines de la militarisation de l'espace extra-atmosphérique, des armes antisatellites et de la mise au point, voire du déploiement possible de systèmes de missiles de théâtre. UN وثانيا، إن مشروع القرار لا يتضمن أية إشارة إلى التطورات الخطيــرة الجاريــة في مياديــن عسكــرة الفضاء الخارجي، واﻷسلحة المضادة للسواتل، وتطوير واحتمال نشر نظم القذائف الدفاعية الميدانية.
    En troisième lieu, la légitimation des systèmes de défense antimissile par l'une ou plusieurs des grandes puissances aura des conséquences graves pour la sécurité régionale, notamment en Asie du Sud, zone qui est maintenant nucléarisée. UN ثالثا، سيكون لإضفاء الشرعية على نظم القذائف الدفاعية من جانب دولة أو أكثر نتائج خطيرة على الأمن الاقليمي بما يشمل منطقة جنوب آسيا التي يجري حاليا تجريدها من الأسلحة النووية.
    Il y a 143 pièces d'équipement marquées et plus de 2 000 systèmes de missiles font l'objet de vérifications périodiques, permettant de s'assurer qu'ils n'ont pas été modifiés pour atteindre des portées interdites et 63 sites sont soumis à un contrôle régulier. UN وهناك ٣٤١ قطعة معدات تحمل بطاقة وأكثر من ٠٠٠ ٢ نظام من نظم القذائف تحمل بطاقة من أجل التحقق الدوري لم تُعدل حسب المدى المحظور. وهناك ٣٦ موقعا خاضعا للرصد المنتظم.
    Reconnaissant les défis croissants en termes de sécurité régionale et mondiale que pose notamment la prolifération persistante de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, UN وإذ تدرك التحديات المتزايدة التي تحيق بالأمن الإقليمي والعالمي من جراء مظاهر من قبيل استمرار انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Elle soulignait l'importance des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et à enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive. UN وأكد القرار أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La prolifération persistante des systèmes de missiles balistiques, capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, constitue également un défi croissant pour la communauté internationale. UN ويمثل استمرار انتشار نظم القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون أدوات لتوصيل أسلحة الدمار الشامل تحديا متعاظما آخر للمجتمع الدولي.
    D'autre part, la mise au point de systèmes de missiles balistiques et la modernisation des arsenaux nucléaires supposent des avancées dans les domaines informatique et télématique qui sont nécessairement déjà une réalité. UN ومن ناحية أخرى، فإن تطوير نظم القذائف الباليستية وتحديث الترسانات النووية يستلزم بالضرورة تطورا في ميدان المعلومات والاتصالات.
    Le Régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR), établi en 1987, qui compte actuellement 32 membres, est un régime informel et volontaire de contrôle des exportations dont le but est de limiter la prolifération des systèmes de missiles et des technologies connexes. UN 87 - ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، المنشأ عام 1987،والذي يبلغ عدد أعضائه حاليا 32 عضوا، هو نظام غير رسمي وطوعي لمراقبة التصدير، يهدف إلى الحد من انتشار نظم القذائف والتكنولوجيا ذات الصلة.
    10. Le présent exposé porte principalement sur les systèmes de missiles interdits que l'Iraq avait rendus opérationnels ou quasi opérationnels. UN ٠١ - وتركز الورقة على نظم القذائف المحظورة التي إما أعاد إليها العراق الصلاحية للاستخدام أو التي قاربت حالتها تلك الصلاحية.
    40. Tout en ayant fourni au titre de cette déclaration certains documents pertinents, l'Iraq n'a pas divulgué de pièces originales pour expliquer les dépenses consacrées à l'ensemble des systèmes de missiles interdits qui ont été importés. UN ٤٠ - وفي حين قدمت العراق بعض الوثائق ذات الصلة في إقرارها عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، فإنها لم تقدم المستندات اﻷصلية التي تبرهن على استهلاك جميع نظم القذائف المحظورة المستوردة.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris systèmes de missiles balistiques, lanceurs spatiaux et fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال " حمولة " لا تقل عن 500 كغ إلى " مدى " لا يقل عن 300 كم.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    19.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes), autres que ceux visés à l'article 1.A.1, ayant une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 19-ألف-1 النظم الكاملة للصواريخ (بما في ذلك نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ السبر)، غير المحددة في البند 1-ألف-1، والقادرة على تحقيق " مدى " يصل إلى 300 كم أو أكثر.
    Soulignant l'importance des efforts régionaux et internationaux visant à prévenir et à enrayer globalement la prolifération de systèmes de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive, en tant que contribution à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد على أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Il convient en outre de signaler que si un pays insistait pour obtenir que le Traité ABM soit modifié voire aboli, de telle sorte qu'il puisse librement mettre au point et déployer des systèmes de défense antimissile, il bouleverserait certainement, ce faisant, l'équilibre stratégique mondial, ce qui aurait des incidences graves sur le processus de désarmement nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إلحاح أي بلد على تعديل أو حتى إلغاء معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ليكون مطلق اليد في استحداث ووزع نظم القذائف الدفاعية هذه، سيؤدي بالتأكيد إلى الإخلال بالتوازن الاستراتيجي العالمي وسيؤثر تأثيراً سلبياً خطيراً في عملية نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد