En juillet et août 2012, le Centre régional a organisé un concours de dessins d'enfant sur le thème < < Les enfants et la paix > > , auquel ont participé quelque 400 écoliers de la vallée de Katmandou. | UN | 15 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012، نظم المركز الإقليمي مسابقة فنية للأطفال تحت عنوان " الأطفال والسلام " في نيبال. |
Toujours dans le cadre du projet pilote, le Centre régional a également organisé deux séminaires de formation pour les forces armées et de sécurité. | UN | 10 - وفي إطار المشروع النموذجي أيضا، نظم المركز الإقليمي أيضا حلقتين دراسيتين تدريبيتين لفائدة القوات المسلحة وقوات الأمن. |
Par la suite, le Centre régional a organisé un atelier sur l'éducation en matière de désarmement pour des étudiants universitaires, afin de les sensibiliser aux questions actuelles de désarmement et de non-prolifération. | UN | 13 - وفي وقت لاحق، نظم المركز الإقليمي حلقة عمل تثقيفية بشأن نزع السلاح لفائدة طلاب الجامعات بغية إذكاء وعيهم بالتحديات الماثلة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Plus récemment, le Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie et le Pacifique à Beijing a organisé, du 23 au 25 octobre 2013 à Shanghai (Chine), la huitième Conférence internationale sur la gestion des déchets et les technologies. | UN | ومؤخراً نظم المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في آسيا والمحيط الهادئ، في بيجين، المؤتمر الدولي الثامن بشأن إدارة النفايات والتكنولوجيا خلال الفترة من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في شنغهاي بالصين. |
Par la suite, du 12 au 14 mai 2009 à Lomé, le Centre régional et la Commission nationale togolaise sur les armes légères ont organisé conjointement une formation des membres de la Commission, des forces armées et de sécurité, et des organisations de la société civile. | UN | 30 - وفي وقت لاحق، نظم المركز الإقليمي واللجنة الوطنية التوغولية المعنية بالأسلحة الخفيفة في الفترة من 12 إلى 14 مايو 2009 في لومي دورة تدريبية لفائدة أعضاء اللجنة والقوات المسلحة وقوات الأمن ومنظمات المجتمع المدني. |
Dans cette optique, le Centre régional a organisé, à l'intention de deux ou parfois trois pays, des stages de formation visant à renforcer la coordination et la coopération entre les États de la région, l'objectif étant d'assurer l'efficacité et la synergie des opérations menées par les forces de l'ordre contre le trafic transfrontière. | UN | وفي هذا الصدد، نظم المركز الإقليمي تدريبات ثنائية أو ثلاثية على الصعيد الوطني، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، بهدف كفالة الفعالية والتآزر في عمليات إنفاذ القانون التي تنفذ ضد الاتجار غير المشروع عبر الحدود. |
En partenariat avec la Fondation Friedrich Ebert, le Centre régional a organisé une série d'ateliers de renforcement des capacités à l'intention des parlementaires des États membres de la CEDEAO. | UN | 18 - وبالشراكة مع مؤسسة فريدريك ايبرت، نظم المركز الإقليمي مجموعة من حلقات العمل في مجال بناء القدرات لفائدة برلمانيي الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le 24 septembre 2007, le Centre régional a organisé pour la Commission un atelier sur la gestion des stocks d'armes et les procédures de sécurité. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر 2007، نظم المركز الإقليمي حلقة عمل تدريبية لصالح لجنة توغو الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تركزت على إدارة المخزونات وعلى الإجراءات الأمنية. |
Après l'ouverture à la signature du Traité sur le commerce des armes, en juin 2013, le Centre régional a tenu à Manille, les 26 et 27 novembre 2013, une réunion pour faciliter le dialogue régional relatif au Traité et discuter des mesures à prendre en vue de sa signature et de sa ratification. | UN | 5 - في أعقاب فتح باب التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة، في حزيران/يونيه 2013، نظم المركز الإقليمي اجتماعا عُقد في مانيلا، في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بهدف تيسير الحوار الإقليمي بشأن المعاهدة، ومناقشة الخطوات التي ينبغي اتخاذها نحو توقيعها والمصادقة عليها. |
Préalablement à la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, qui s'est tenue en mars 2013, le Centre régional avait organisé un séminaire afin de faciliter le dialogue régional sur des points clefs du Traité et des négociations. | UN | 6 - وقبل موعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة في آذار/مارس 2013، نظم المركز الإقليمي حلقة دراسية لتيسير الحوار الإقليمي بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالمعاهدة والتفاوض بشأنها. |
En collaboration avec le Gouvernement japonais et la ville hôte de Shizuoka, le Centre régional a organisé, du 30 janvier au 1er février 2013, la vingt-quatrième Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement sur le thème < < Créer un futur sûr et pacifique : problèmes urgents et solutions potentielles > > . | UN | 10 - وبالتعاون مع حكومة اليابان ومدينة شيزوكا، نظم المركز الإقليمي مؤتمر الأمم المتحدة الرابع والعشرين المعني بمسائل نزع السلاح، حول موضوع " بناء مستقبل سلمي وآمن: القضايا الملحة والحلول الممكنة " ، وذلك في شيزوكا في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013. |
le Centre régional a organisé au Guatemala, en septembre 2012, un séminaire national sur les pratiques optimales dans l'élaboration des politiques de contrôle des armes légères et de petit calibre et de prévention de la violence armée à l'échelle nationale. | UN | 26 - نظم المركز الإقليمي حلقة دراسية وطنية في غواتيمالا في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن أفضل الممارسات الإقليمية لوضع التدابير في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والسياسات الوطنية لمنع العنف المسلح. |
le Centre régional a assuré sa formation interinstitutions sur la lutte contre le trafic illicite des armes de petit calibre, des munitions et des explosifs, qui a été primée, pour 84 spécialistes du secteur de la sécurité au Suriname (octobre 2013) et à El Salvador (novembre 2013). | UN | 21 - نظم المركز الإقليمي دورته التدريبية المشتركة بين المؤسسات التي نال جائزة عليها بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات والتي شملت 84 ضابطا من قطاع الأمن في سورينام في تشرين الأول/أكتوبر 2013 والسلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Dans le cadre d'un projet commun lancé par le Bureau des affaires de désarmement et l'Union européenne pour promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques et de ses protocoles, le Centre régional a organisé deux séminaires régionaux : l'un pour l'Asie centrale, l'autre pour l'Asie du Sud, l'Asie du Sud-Est et le Pacifique. | UN | 11 - نظم المركز الإقليمي حلقتين دراسيتين إقليميتين، إحداهما لوسط آسيا والأخرى لجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، بوصف ذلك جزء من مشروع مشترك بين مكتب شؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق التغطية الشاملة للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها. |
Du 13 au 15 octobre 2008, le Centre régional a organisé un stage de formation des forces armées togolaises aux principes du désarmement, des droits de l'homme et du droit international humanitaire avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وفي الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظم المركز الإقليمي دورة تدريبية للقوات المسلحة التوغولية في مجال مبادئ نزع السلاح وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En outre, du 7 au 11 avril 2008, le Centre régional a organisé à Bogota un cours sur les échanges d'informations régionaux, consacré principalement aux pratiques optimales en matière de mesures de transparence, de collecte de renseignements et de coopération. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم المركز الإقليمي خلال الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2008 في بوغوتا دورته التدريبية المتعلقة بتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي، وتركّزت الدورة على تبادل أفضل الممارسات بشأن تدابير الشفافية وجمع المعلومات الاستخباراتية وإقامة التعاون الإقليمي. |
Les 20 et 21 septembre 2007, le Centre régional a organisé pour la Commission togolaise de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre un atelier sur les pratiques optimales de marquage, d'enregistrement et de traçage des armes légères et de petit calibre. | UN | 35 - وفي 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2007، نظم المركز الإقليمي حلقة عمل تدريبية لصالح لجنة توغو الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تركّزت على أفضل الممارسات فيما يتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحفظ سجلاتها وتعقبها. |
Le 11 février 2006, le Centre régional d'arbitrage du Caire et la Ligue des États arabes ont organisé au Caire, en coopération avec l'Organisation mondiale du commerce, une conférence régionale sur le thème du rôle des pays en développement dans les négociations et le règlement des différends, 10 ans après la création de l'OMC. | UN | 49 - وفي 11 شباط/فبراير 2006، نظم المركز الإقليمي للتحكيم في القاهرة وجامعة الدول العربية، مؤتمراً إقليمياً بشأن موضوع " منظمة التجارة العالمية بعد مرور 10 سنوات على إنشائها: دور البلدان النامية في المفاوضات وتسوية المنازعات " ، وذلك بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية بالقاهرة. |
À la suite d'un premier séminaire régional sur le courtage des armes légères en Asie centrale et en Asie du Sud, qui a été organisé avec succès en juin 2009, le Centre régional a tenu en février 2010 à Bangkok un deuxième séminaire régional pour l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud-Est. | UN | 6 - وبعد نجاح أول حلقة دراسية إقليمية لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نُظمت لوسط وجنوب آسيا في كاتماندو، في حزيران/يونيه 2009، نظم المركز الإقليمي حلقة دراسية إقليمية ثانية لشرق وجنوب شرق آسيا في بانكوك في شباط/فبراير 2010. |
Du 12 au 17 septembre 2011, le Centre régional a organisé à Katmandou, en coopération avec le Gouvernement népalais et avec l'appui financier du Gouvernement japonais et du Club de Tokyo, une organisation non gouvernementale japonaise, un stage national de formation à la lutte contre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. | UN | 5 - في الفترة من 12 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2011، نظم المركز الإقليمي دورة تدريبية وطنية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كاتماندو، شاركت في استضافتها حكومة نيبال، بدعم مالي من حكومة اليابان ونادي طوكيو، وهو منظمة يابانية غير حكومية. |