Ainsi, les sociétés transnationales devraient envisager la possibilité de s’engager à mettre pleinement en oeuvre, en un laps de temps donné, des systèmes de gestion de l’environnement. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما. |
Selon un des avis exprimés, la notion d'obstacle au commerce dans le contexte des systèmes de gestion de l'environnement devait être définie de manière plus précise. | UN | وأشير إلى الحاجة لمزيد من التحديد لمفهوم الحواجز التجارية في سياق نظم اﻹدارة البيئية. |
Il est également à noter que les sociétés transnationales peuvent jouer un rôle important en s'attachant à promouvoir les systèmes de gestion de l'environnement dans les pays en développement. | UN | كما ينبغي ملاحظة قدرة الشركات عبر الوطنية على تأدية دور هام في تشجيع نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية. |
Toutefois, seules quelques rares grandes entreprises semblent avoir pris des mesures concrètes à ce niveau, en mettant notamment en place un système de triple bilan des performances, ainsi que des systèmes de gestion environnementale. | UN | ويبدو أن الاستجابات النظامية التي تتضمن تدابير مثل إعداد التقارير التي تتضمن الحتميات التنظيمية الثلاثة المترابطة، وتسود نظم الإدارة البيئية فقط لدى عدد قليل من الشركات الكبرى. |
Les entreprises des pays développés devraient coopérer avec leurs fournisseurs des pays en développement pour les aider à mettre en place un système de gestion de l'environnement. | UN | وينبغي للشركات في البلدان المتقدمة أن تقيم مع الشركات الموردة لها في البلدان النامية علاقات تعاون داعمة في مجال تنفيذ نظم اﻹدارة البيئية. |
II. FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES DE GESTION DE L'ENVIRONNEMENT | UN | ثانيا - تشغيل نظم اﻹدارة البيئية |
Pour les Inspecteurs, cet élan et cet esprit positif favorisent l’adoption dans les organisations de systèmes de management environnemental. | UN | وبالنسبة للمفتشين، سيؤدي هذا الزخم وهذه الروح الإيجابية إلى اعتماد نظم الإدارة البيئية في المنظمات. |
Il a été suggéré de prévoir, au niveau des pouvoirs publics, des moyens d'incitation pour encourager une plus large application des SGE. | UN | كما أُشير إلى أنه يمكن للحكومات أن توفر حوافز لتشجيع استخدام نظم اﻹدارة البيئية على نطاق أوسع. |
La CNUCED et le PNUD ont entrepris un projet conjoint concernant les systèmes de gestion de l'environnement dans certains pays en développement. | UN | ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة. |
La CNUCED exécute également, conjointement avec l'Ecole de commerce de Copenhague, un projet commun relatif aux systèmes de gestion de l'environnement des entreprises. | UN | كما يضطلع اﻷونكتاد بمشروع مشترك مع كلية تجارة كوبنهاغن بشأن نظم اﻹدارة البيئية للشركات. |
Tel est le cas en particulier pour la norme ISO 14001, les systèmes de gestion de l'environnement étant une chose nouvelle dans bon nombre des pays en question. | UN | وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان. |
La série ISO 14000 n'est pas encore bien rodée sur le plan de la mise en oeuvre, et l'on n'a pas encore entièrement mesuré toutes les conséquences que peuvent avoir les systèmes de gestion de l'environnement. | UN | ان تنفيذ السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ لم ينضج بعد كما أن اﻵثار المترتبة على نظم اﻹدارة البيئية لم يتم فهمها كلها بشكل كامل. |
Plusieurs pays en développement, notamment en Asie et en Amérique latine, semblent néanmoins prendre les devants en matière de normalisation des systèmes de gestion de l'environnement. | UN | ومع ذلك فإن العديد من البلدان النامية، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية تعتمد نهجاً يستبق الاحتياجات إلى معايير نظم اﻹدارة البيئية. |
Par ailleurs, comme on l'a vu, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent s'avérer bénéfiques tant pour les entreprises que pour les pouvoirs publics. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير آنفاً في هذا التقرير، فإن نظم اﻹدارة البيئية قد تجلب فوائد للشركات والحكومات معاً. |
Il s'emploiera donc activement à évaluer et gérer son impact sur l'environnement et à promouvoir les systèmes de gestion environnementale dans l'ensemble de son portefeuille de projets d'infrastructures et de construction. | UN | ونتيجة لذلك، سينشط المكتب في تقييم وإدارة تأثيره البيئي وتعزيز نظم الإدارة البيئية في جميع هياكله الأساسية وفي حافظة أعمال التشييد التي يضطلع بها. |
:: Le BSAI a préparé à l'intention des fournisseurs un cours de formation sur la façon d'établir des relations commerciales avec les organismes des Nations Unies, en soulignant les avantages qu'offrait l'existence de systèmes de gestion environnementale et sociale dans les entreprises. | UN | وضع المكتب دورة تدريبية للموردين حول كيفية التعامل مع الأمم المتحدة، مع التشديد على فوائد نظم الإدارة البيئية والاجتماعية للشركات. |
A la différence des systèmes d'éco-étiquetage, il n'est prévu aucun label de produit indiquant que le producteur participe à un système de gestion de l'environnement. | UN | وعلى عكس نظم وضع العلامات اﻹيكولوجية، لن توجد علامات منتجات تبين مشاركة المنتج في نظام ما من نظم اﻹدارة البيئية. |
Deux cents responsables d'audits préliminaires ont été formés, et il a été procédé à titre expérimental à des audits de certification visant à aider les entreprises à introduire leur propre système de gestion de l'environnement. | UN | وتم تدريب أولي لمائتين من مراجعي الحسابات، وأجريت مراجعات تجريبية لحسابات الشهادات لمساعدة الشركات على إقامة نظم اﻹدارة البيئية الخاصة بها. |
III. SYSTEMES DE GESTION DE L'ENVIRONNEMENT 84 - 108 | UN | ثالثا - نظم اﻹدارة البيئية ٤٨ - ٨٠١ |
La mise en place de SGE suscite également des inquiétudes en raison des coûts à prendre en charge. | UN | كما أن تنفيذ نظم اﻹدارة البيئية يشكل مصدر قلق نظراً لما ينطوي عليه من تكاليف. |
Les pressions commerciales qui pourraient s'exercer au niveau international sont un élément déterminant dans l'adoption de tels systèmes. | UN | إن الضغط التجاري الدولي المحتمل هو أهم عامل يدفع إلى اعتماد نظم اﻹدارة البيئية. |
Effets des normes relatives aux SGE sur le commerce et l'investissement | UN | اﻵثار التجارية والاستثمارية لمعايير نظم اﻹدارة البيئية |
Les gouvernements devraient collaborer avec les entreprises pour encourager l’application de systèmes de gestion écologique des industries et la publication d’informations sur l’impact environnemental des biens et des services, chaque fois que possible sur la base d’une évaluation des processus de production, de distribution, d’utilisation et d’élimination. | UN | وينبغي أن تتعاون الحكومات مع اﻷعمال التجارية على تشجيع نظم اﻹدارة البيئية الصناعية ونشر المعلومات عن التأثيرات البيئية للسلع والخدمات، ويفضل أن يستند ذلك عند اﻹمكان إلى تقييم لعمليات اﻹنتاج وتوزيع المنتجات واستخدامها والتخلص منها. |
∙ Mettre en place des systèmes de management environnemental dans les unités administratives; | UN | ● تطبيق نظم اﻹدارة البيئية في الوحدات اﻹدارية؛ |