ويكيبيديا

    "نظم للإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de systèmes d'alerte rapide
        
    • de systèmes d'alerte précoce
        
    • des systèmes d'alerte rapide
        
    • des systèmes d'alerte précoce
        
    • des dispositifs d'alerte
        
    • système d'alerte rapide
        
    • systèmes d'alerte rapide en
        
    • les systèmes d'alerte rapide
        
    Il serait préférable de rattacher la création de systèmes d'alerte rapide à la surveillance et à l'évaluation de la sécheresse et de la désertification. UN وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Les répercussions du raz-de-marée nous obligent à penser de nouveau à la mise en place de systèmes d'alerte rapide dans toutes les régions du monde. UN إن ما حدث في أعقاب موجة السونامي يفرض علينا أن نفكر مجددا في إيجاد نظم للإنذار المبكر في جميع مناطق العالم.
    Considérant l'aide apportée par le Groupe d'experts à la mise en place de systèmes d'alerte précoce à court terme et à long terme, UN وإذ يضع في اعتباره المساعدة التي يقدمها فريق الخبراء لتطوير نظم للإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل،
    On constate qu'un seul pays a réellement fait des progrès dans la mise au point de systèmes d'alerte précoce. UN ويلاحظ أن بلداً واحداً فقط قد حقق تقدماً فعلياً في استحداث نظم للإنذار المبكر.
    Certains membres ont estimé que l'enchevêtrement des menaces imposait de concevoir des systèmes d'alerte rapide et d'en faire le meilleur usage possible. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن تشابك التهديدات يتطلب تطوير نظم للإنذار المبكر واستخدامها بصورة كاملة.
    des systèmes d'alerte rapide ont été mis en place pour que des mesures préventives puissent être prises au cas où il apparaît qu'un programme risque de dépasser l'objectif fixé. UN وتم إرساء نظم للإنذار المبكر تتيح اتخاذ إجراءات وقائية إذا تبين أن برنامجا ما قد يتجاوز المستوى المحدد له.
    L'application de technologies de lutte contre la désertification et la prise en compte de leur rapport coût-efficacité permettront de créer des systèmes d'alerte précoce à la désertification. UN ومن شأن تطبيق التكنولوجيات لمكافحة التصحر والنظر في فعاليتها من حيث التكاليف أن يتيح وضع نظم للإنذار المبكر بالتصحر.
    La coopération pourrait être axée sur la création de systèmes d'alerte rapide avec échange d'informations en temps réel. UN يمكن أن يتركز التعاون على إنشاء نظم للإنذار المبكر مع تبادل المعلومات آنياً.
    Selon lui, la MUAS avait également besoin de systèmes d'alerte rapide et d'avions. UN كما أفاد بأن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تحتاج إلى نظم للإنذار المبكر وإلى طائرات.
    Nous nous félicitons des propositions avancées par de nombreuses Parties au sujet des mesures à prendre face aux effets néfastes des changements climatiques, notamment en ce qui concerne la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour renforcer la capacité d'intervention en cas de phénomènes météorologiques extrêmes. UN ونرحب بالمقترحات المقدمة من أطراف كثيرة بشأن اتخاذ إجراءات لمواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ، ومنها المقترحات المتصلة بإنشاء نظم للإنذار المبكر من أجل تحسين التأهب للظواهر الجوية العنيفة.
    Le projet comprend trois volets: le renforcement des institutions existantes et la sensibilisation; des activités d'adaptation à l'échelon communautaire, notamment pour lutter contre la dégradation des terres; et la mise en place de systèmes d'alerte rapide. UN ويتألف المشروع من ثلاثة مكونات، هي: تعزيز المؤسسات القائمة وتقديم التوعية؛ وأنشطة التكيف المجتمعية، بما فيها أنشطة مواجهة تدهور الأراضي؛ وإنشاء نظم للإنذار المبكر.
    Les techniques avancées de télédétection ont également contribué à la mise en place de systèmes d'alerte rapide en cas de risque d'infestation par des nuisibles tells que les sauterelles et les champignons. UN كما ساعدت تكنولوجيات لاستشعار من بعد المتطورة في إنشاء نظم للإنذار المبكر بالضغوط المتزايدة للآفات التي يواجهها المزارعون، مثل آفات الجراد والفطر.
    Les seules informations disponibles concernent la mise en place de systèmes d'alerte précoce dans le cadre du suivi agricole. UN وتتعلق المعلومات الوحيدة المتاحة بإنشاء نظم للإنذار المبكر في إطار المتابعة الزراعية.
    Elles sont mises à contribution pour l'établissement de systèmes d'alerte précoce destinés àpour la prévision des épisodes de sécheresse. UN ويستفاد من هذه القواعد في وضع نظم للإنذار المبكر بغرض التنبؤ بدورات الجفاف.
    6. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire UN 6- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف
    4. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire UN 4- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف
    2. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire UN 2- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف
    La Déclaration de Maurice et le document de stratégie en ont souligné la nécessité et, en l'occurrence, celle de mettre en place des systèmes d'alerte rapide. UN وشدد إعلان موريشيوس والوثيقة الاستراتيجية على الحاجة إلى ذلك وضرورة إنشاء نظم للإنذار المبكر في هذا السياق.
    Enfin, il faudrait s'attacher en priorité à créer des systèmes d'alerte rapide afin d'assurer la protection des civils. UN وأخيرا، ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية أيضا لإنشاء نظم للإنذار المبكر لكفالة حماية المدنيين.
    Chaque fois que possible, des systèmes d'alerte rapide devraient être aussi mis au point. UN وينبغي، كلما كان ذلك ممكناً، وضع نظم للإنذار المبكر.
    64. Les participants ont déclaré qu'en matière de remise en état des terres dégradées, il fallait se préparer aux catastrophes et mettre en place des systèmes d'alerte précoce. UN 64- وفيما يتعلق باستصلاح الأراضي المتدهورة، أقر المشاركون أنه يتعين التأهب للكوارث واستحداث نظم للإنذار المبكر.
    La télédétection pourrait être intégrée à des systèmes de veille sanitaire, de manière à mettre en place des dispositifs d'alerte rapide pour les maladies infectieuses telles que le paludisme, le choléra, les infections à hantavirus et la fièvre de la vallée du Rift. UN ويمكن دمج الاستشعار عن بعد في نظم مراقبة الأمراض لتطوير نظم للإنذار المبكر من أمراض معدية مثل الملاريا والكوليرا ومرض فيروس هانتا وحمى الأخدود الأفريقي.
    :: Vérification de la mise en place de systèmes d'alerte rapide concernant les problèmes relatifs à la sécurité alimentaire et aux déplacements de population, et du lancement d'un système d'alerte rapide en matière de santé UN :: التحقق من إنشاء نظم للإنذار المبكر بشأن الأخطار المتوقعة في مجالي الأمن الغذائي والتشرد، ومن بدء تطبيق نظم الإنذار المبكر في مجال الصحة
    La délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée approuve l'approche concrète adoptée à l'égard de la troisième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide qui doit se tenir prochainement et espère aborder à cette occasion un certain nombre de questions prioritaires telles que la création de systèmes d'alerte rapide. UN وأضاف أن بلده يؤيد النهج العملي المنحى إزاء المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر ويأمل في أن يعالَج هناك عدد من المسائل ذات الأولوية مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد