ويكيبيديا

    "نظم للطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des systèmes énergétiques
        
    • des systèmes d'énergie
        
    • des réseaux énergétiques
        
    • de systèmes énergétiques
        
    Les scénarios concernant le passage à une exploitation durable de l'énergie prévoient des systèmes énergétiques, qui, tout en permettant la poursuite de la croissance économique, sont plus propres et plus économiques. UN وتتنبأ السيناريوهات الموضوعة لعملية الانتقال نحو استخدام الطاقة المستدامة بإيجاد نظم للطاقة يتسنى معها تحقيق نمو اقتصادي مطرد إلى جانب أنها تتسم بمزيد من النظافة والفعالية.
    Il importe de veiller à ce qu'il en résulte des systèmes énergétiques respectueux de l'environnement, économiquement viables et socialement acceptables. UN ومن المهم ضمان أن يفضي العنصر الأخير إلى نظم للطاقة تكون سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصاديا ومنصفة اجتماعياً.
    On s'attachera en particulier à améliorer le rendement énergétique des pays en développement, en tenant compte de leurs besoins en matière de développement et en ayant pour objectif des systèmes énergétiques plus durables. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في البلدان النامية، لتلبية احتياجاتها اﻹنمائية ومع مراعاة هدف تحقيق نظم للطاقة تكون أكثر استدامة.
    L'Organisation a également aidé le Pakistan à mettre en place des systèmes d'énergie verte et des techniques à haut rendement énergétique. UN كما ساعدت المنظمة باكستان على إنشاء نظم للطاقة الخضراء وتكنولوجيا تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة.
    4. Mise au point de stratégies pour des systèmes d'énergie futurs compatibles avec le développement durable. UN ٤ - وضع استراتيجيات ﻹعداد نظم للطاقة في المستقبل تتماشى مع التنمية المستدامة.
    Pour mettre en place des réseaux énergétiques fiables, il faudra effectuer des investissements importants dans la chaîne d'approvisionnement et dans l'équipement final. UN 48 - وسيتطلب تطوير نظم للطاقة يمكن الاعتماد عليها استثمارات كبيرة في سلسة الإمداد وفي المعدات النهائية.
    Il importe d’appeler l’attention des organismes de financement et d’assistance technique pertinents sur les programmes visant la mise sur pied de systèmes énergétiques viables et de les encourager à envisager de contribuer à l’exécution de ces programmes. UN وثمة أهمية لعرض البرامج المتصلة بتحقيق نظم للطاقة المستدامة على مصادر المساعدة التمويلية والتقنية ذات الصلة وتشجيعها على النظر في المساهمة في تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    Une place particulière sera accordée aux projets d'assistance technique conçus notamment pour faciliter la transition vers des systèmes énergétiques plus durables. UN وسينصب اهتمام خاص على مشاريع المساعدات التقنية التي تهدف، في جملة أمور، الى تسهيل التحول الى نظم للطاقة تكون أكثر استدامة.
    Nous renforcerons la coopération en vue de mettre au point des systèmes énergétiques susceptibles d'aider à répondre aux besoins liés au développement tout en s'inscrivant dans le cadre des efforts visant à stabiliser le climat mondial, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées selon les capacités de chacun. UN وسنعزز التعاون لتطوير نظم للطاقة يمكن أن تساعد في تلبية احتياجات التنمية وتكون متسقة مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار المناخ العالمي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ولقدرات كل بلد.
    Nous renforcerons la coopération en vue de mettre au point des systèmes énergétiques susceptibles d'aider à répondre aux besoins liés au développement tout en s'inscrivant dans le cadre des efforts visant à stabiliser le climat mondial, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées selon les capacités de chacun. UN وسنعزز التعاون لتطوير نظم للطاقة يمكن أن تساعد في تلبية احتياجات التنمية وتكون متسقة مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار المناخ العالمي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ولقدرات كل بلد.
    Les pays dont le développement industriel est en accélération devraient pour leur part prendre des mesures concrètes pour réduire leurs émissions et créer des systèmes énergétiques à faible teneur en carbone. UN ويجب على البلدان النامية التي تمضي بسرعة على طريق التصنيع أن تبذل جهودا جادة للحد من انبعاثاتها ووضع نظم للطاقة منخفضة الكربون.
    Objectifs : Aider les pays en transition à accélérer le processus d'intégration régionale de leur secteur énergétique et de leur infrastructure énergétique et à mettre en place des systèmes énergétiques plus durables UN الأهداف: مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تسريع وتيرة عملية التكامل الإقليمي لاقتصاداتها المتصلة بالطاقة وهياكلها التحتية في مجال الطاقة، وفي تطوير نظم للطاقة أكثر استدامة.
    Nous renforcerons la coopération en vue de mettre au point des systèmes énergétiques susceptibles d'aider à répondre aux besoins liés au développement tout en s'inscrivant dans le cadre des efforts visant à stabiliser le climat mondial, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées selon les capacités de chacun. UN وسنعزز التعاون لتطوير نظم للطاقة يمكن أن تساعد في تلبية احتياجات التنمية وتكون متسقة مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار المناخ العالمي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة وقدرات كل بلد.
    Il signale que, pour créer des systèmes énergétiques qui appuieront le développement durable, il faudra adopter des politiques qui se serviront du marché pour promouvoir un rendement énergétique plus élevé, une plus grande utilisation des sources d'énergie renouvelables et la mise au point et la diffusion de technologies moins polluantes de nouvelle génération. UN ويشير إلى أن وضع نظم للطاقة تدعم التنمية المستدامة يقتضي وجود سياسات تستفيد من السوق لتعزيز زيادة فعالية استخدام الطاقة، وزيادة استعمال مصادر الطاقة المتجددة، وتطوير ونشر استعمال تكنولوجيات الطاقة الأنظف في المستقبل.
    Le rapport note également qu'il faudra appuyer le développement de capacités dans les pays en développement, car ces pays et les économies en transition ont besoin de développer plus avant leurs ressources - humaines, naturelles et technologiques - de façon à créer des systèmes énergétiques adaptés à leurs propres circonstances. UN 96 - ويلاحظ من التقرير أيضا أن ثمة حاجة لدعم بناء القدرات في البلدان النامية بما أن هذه البلدان وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مواصلة تنمية مواردها البشرية والطبيعية والتكنولوجية حتى تتمكن من إقامة نظم للطاقة تلائم ظروفها الخاصة.
    6. Trouver moyen de résoudre les difficultés rencontrées pour mobiliser les ressources financières disponibles en vue d’accroître les investissements dans des systèmes énergétiques viables; UN ٦ - طرق ووسائل التغلب على العقبات في مجال تعبئة الموارد المالية المتاحة لزيادة حجم الاستثمار في تطوير وتحقيق نظم للطاقة المستدامة؛
    La communauté internationale est donc confrontée à un double problème : il lui faut à la fois trouver des systèmes énergétiques abordables pour répondre aux besoins croissants des pays en développement, et réduire sa dépendance excessive à l'égard des combustibles fossiles. UN ويواجه المجتمع الدولي بالتالي تحدياً مزدوجاً يتمثل في ضرورة تلبية تزايد الاحتياجات من نظم للطاقة أسعارها في المتناول في البلدان النامية، وفي نفس الوقت تقليل اعتماد المجتمع الدولي المفرط على أنواع الوقود اﻷحفوري.
    En outre, la cogénération facilite la durabilité, car elle permet de créer des systèmes d'énergie plus décentralisés qui peuvent utiliser en fonction de la situation concrète différents types de sources renouvelables. UN ويُعزز التوليد المشترك أيضا الاستدامة، وذلك بالسماح، حسب الحالة، بعمل نظم للطاقة أصغر حجما وأكثر لا مركزية تستطيع استخدام أنواع مختلفة من المصادر المتجددة للطاقة.
    Dans ces cas, au lieu d'étendre le réseau, les gouvernements devraient employer les ressources disponibles pour installer des systèmes d'énergie durables, et pour former les agents de services publics locaux à leur emploi et à leur entretien. UN وفي هذه الأحوال، ينبغي ببساطة ألا توسع الحكومات نطاق الشبكة ولكن ينبغي لها، عوضا عن ذلك، أن تستخدم الأموال المتاحة في تركيب نظم للطاقة المستدامة، وتدريب شركات خدمات الطاقة الريفية المحلية على استخدام هذه النظم وصيانتها.
    Dix pays en transition ont amélioré les capacités et les compétences de leurs experts pour utiliser divers instruments financiers en vue de promouvoir des investissements permettant des économies d'énergie, d'accélérer l'intégration de leurs économies dans la région et de mettre en place des systèmes d'énergie durable. UN 695 - عزّز ما عدده 10 بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قدرات ومهارات خبرائها في استخدام مختلف أدوات التمويل بغية تشجيع الاستثمارات في كفاءة الطاقة، وتسريع إدماج اقتصاداتها في المنطقة، ووضع نظم للطاقة المستدامة.
    e) Formuler des stratégies et des politiques dont l'objet est de constituer des réseaux énergétiques durables et de faire prévaloir une utilisation rationnelle de l'énergie, et fixer des normes pour favoriser la transition des sociétés vers des formes de développement plus durables; UN )ﻫ( إعداد استراتيجيات وسياسات لاستحداث نظم للطاقة المستدامة، وتشجيع استعمال الطاقة بكفاءة ووضع قواعد ومعايير لتيسير التحول المجتمعي إلى أشكال إنمائية أكثر استدامة؛
    — coopération internationale à la promotion de systèmes énergétiques viables : moyens de s'attaquer efficacement à des problèmes comme les droits de propriété, le financement, la mise au point en commun et le transfert de techniques. UN ■ التعاون الدولي في المساعدة على إيجاد نظم للطاقة المستدامة: السبل الفعالة لتناول قضايا من قبيل حقوق الملكية، ومشاريع التمويل، والتطوير المشترك، ونقل التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد