ويكيبيديا

    "نظم وطنية فعالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de régimes nationaux efficaces
        
    • de systèmes nationaux efficaces
        
    • des systèmes nationaux efficaces
        
    • de systèmes nationaux permettant véritablement
        
    Dans cette proposition, la Commission était instamment priée d’envisager de confier à un groupe de travail l’élaboration d’une loi type sur l’insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d’encourager l’adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN ويحث الاقتراح اللجنة على النظر في تكليف فريق عامل بصوغ قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات، تعزيزا وتشجيعا لاعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الشركات.
    Dans cette proposition, la Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحث الاقتراح على أن تنظر اللجنة في تكليف فريق عامل بصوغ قانون نموذجي بشأن إعسار الهيئات الاعتبارية، بغية تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الهيئات الاعتبارية.
    La Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحث الاقتراح اللجنة على أن تنظر في تكليف فريق عامل بمهمة صوغ قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات وذلك تعزيزا وتشجيعا لاعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الشركات.
    Les débats lors des quatre sessions de travail ont porté sur la mise en oeuvre de politiques de non-prolifération et l'adoption de systèmes nationaux efficaces de contrôle des exportations. UN وخلال أربع جلسات عمل، تركزت المناقشات على تنفيذ سياسات عدم الانتشار ووضع نظم وطنية فعالة لضوابط التصدير.
    Le résultat final des travaux ne devrait être qu'une série de recommandations favorisant l'adoption d'une législation interne sur la mise en place de systèmes nationaux efficaces de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'intervention en cas de catastrophe et non un projet d'instrument international contraignant. UN ويمكن أن تتمثل النتيجة النهائية لهذا المشروع في مجموعة من التوصيات التي تؤيد قيام التشريعات المحلية بإنشاء نظم وطنية فعالة للوقاية من الكوارث والتأهب والاستجابة لها بدلا من اقتراح وضع صك دولي ملزم.
    De l’avis général, il était nécessaire d’instituer des systèmes nationaux efficaces d’octroi de licence ou d’autorisation pour le transfert commercial d’armes à feu. UN وكان هناك تفاهم واسع على الحاجة الى نظم وطنية فعالة لاصدار الرخص أو اﻷذون الخاصة بعمليات التداول التجاري لﻷسلحة .
    L'existence de systèmes nationaux permettant véritablement de contrôler les exportations, les importations, les transferts, le transit et le retransfert d'armes légères et de munitions et explosifs associés constitue un préalable indispensable pour pouvoir lutter efficacement contre ces pratiques. UN ويعتبر وجود نظم وطنية فعالة لمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات المرتبطة بها واستيرادها ونقلها وعبورها وإعادة نقلها، متطلبا أساسيا للتصدي لهذه التحديات بنجاح.
    La Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحث الاقتراح اللجنة على أن تنظر في تكليف فريق عامل بوضع قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات تعزيزا وتشجيعا لاعتماد نظم وطنية فعالة في مجال إعسار الشركات.
    La Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحث الاقتراح اللجنة على أن تنظر في موضوع تكليف فريق عامل بمهمة صوغ قانون نموذجي بشأن اعسار الشركات وذلك تعزيزا وتشجيعا لاعتماد نظم وطنية فعالة بشأن اعسار الشركات.
    Dans cette proposition toujours, la Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحثّ الاقتراح اللجنة على النظر في تكليف فريق عامل بصوغ قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات، بغية تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الشركات.
    La Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحث الاقتراح على أن تنظر اللجنة في تكليف فريق عامل بوضع قوانين نموذجية بشأن إعسار الشركات بغية تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة في مجال إعسار الشركات.
    La Commission était instamment priée d'envisager de confier à un groupe de travail l'élaboration d'une loi type sur l'insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d'encourager l'adoption de régimes nationaux efficaces en la matière. UN وحثّ الاقتراح اللجنة على النظر في تكليف فريق عامل بصوغ قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات، بغية تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الشركات.
    Il a été noté que l’importance et l’urgence des travaux sur le droit de l’insolvabilité avaient été soulignées au sein d’un certain nombre d’organisations internationales et il a été convenu que davantage de travaux étaient requis pour promouvoir l’élaboration et l’adoption de régimes nationaux efficaces en matière d’insolvabilité des sociétés. UN واسترعي النظر الى أن أهمية القيام بعمل بشأن قانون الإعسار والحاجة العاجلة إليه هما أمران سبق أن أدركهما عدد من المنظمات الدولية، وأن هناك اتفاقا واسع النطاق على ضرورة القيام بمزيد من العمل تهيئة لصوغ واعتماد نظم وطنية فعالة تحكم إعسار الشركات.
    17. En conclusion, l’Australie prie instamment la CNUDCI d’établir un groupe de travail chargé d’élaborer une loi type sur l’insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et encourager l’adoption de régimes nationaux efficaces en matière de l’insolvabilité des sociétés. UN ٧١ - ولذلك فان أستراليا تحث اﻷونسيترال ، ختاما ، على انشاء فريق عامل لوضع قانون نموذجي بشأن اعسار الهيئات الاعتبارية بغية تعزيز تشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة بشأن اعسار الهيئات الاعتبارية .
    1. L’Australie propose que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) établisse un Groupe de travail chargé d’élaborer une loi type sur l’insolvabilité des sociétés, afin de promouvoir et d’encourager l’adoption de régimes nationaux efficaces en matière d’insolvabilité des sociétés. UN ١ - تقترح أستراليا أن تنشئ لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال( فريقا عاملا لوضع قانون نموذجي بشأن اعسار الهيئات الاعتبارية من أجل تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعالة بشأن اعسار الهيئات الاعتبارية .
    Il a été noté que l'importance et l'urgence des travaux sur le droit de l'insolvabilité avaient été soulignées au sein d'un certain nombre d'organisations internationales et il a été largement admis que davantage de travaux étaient requis pour promouvoir l'élaboration et l'adoption de régimes nationaux efficaces en matière d'insolvabilité des sociétés18. UN وأشير إلى أن هناك إقرارا في عدد من المنظمات الدولية بأهمية الأعمال المتعلقة بقانون الإعسار وضرورتها الملحة وأن هناك اتفاقا على نطاق واسع على ضرورة الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل تعزيز عملية وضع واعتماد نظم وطنية فعالة بشأن إعسار الهيئات الاعتبارية(18).
    13. Établissement et mise en place de systèmes nationaux efficaces de contrôle des exportations UN 13 - وضع وتنفيذ نظم وطنية فعالة لمراقبة التصدير
    13. Établissement et mise en place de systèmes nationaux efficaces de contrôle des exportations UN 13 - وضع وتنفيذ نظم وطنية فعالة لمراقبة التصدير
    La délégation de l'orateur soutient le rôle chef de file du groupe des fournisseurs nucléaires en ce qui concerne l'établissement de normes internationales dans le domaine des contrôles à l'exportation et souligne la nécessité de systèmes nationaux efficaces exigés par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وقال إن وفد بلده يدعم الدور القيادي لمجموعة الموردين النوويين في وضع المعايير الدولية لقيود التصدير وشدد على الحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة لقيود التصدير على النحو الذي طالب به قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    De manière générale, le projet d'articles contient de bonnes recommandations à l'appui de la pratique internationale et de la législation interne, l'objectif étant d'établir des systèmes nationaux efficaces de prévention des catastrophes, d'atténuation des effets de catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'intervention. L'Allemagne continuera de suivre les travaux sur le sujet avec beaucoup d'intérêt. UN وفي الختام، أجمل المتكلم كلمته بالقول إن مشاريع المواد تتضمن توصيات جيدة تدعم الممارسة الدولية والتشريعات المحلية في إنشاء نظم وطنية فعالة للوقاية من الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب والتصدي لها، وإن ألمانيا ستواصل متابعة المشروع باهتمام كبير.
    Ce programme vise à prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que l'accumulation déstabilisatrice d'armes classiques perfectionnées, en concourant à mettre sur pied des systèmes nationaux efficaces de contrôle des exportations dans des pays qui possèdent, produisent ou fournissent des biens stratégiques, ainsi que dans des pays par lesquels ces biens sont susceptibles de transiter. UN ويسعى البرنامج إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضلا عن الأسلحة التقليدية المتطورة التي تتراكم على نحو مزعزع للاستقرار، من خلال المساعدة على بناء نظم وطنية فعالة للرقابة على الصادرات في البلدان التي تملك أو تنتج أو تورد أصنافا استراتيجية، فضلا عن البلدان التي من الأرجح أن تمر عبرها الأصناف من هذا القبيل.
    L'existence de systèmes nationaux permettant véritablement de contrôler les exportations, les importations, les transferts, le transit et le retransfert d'armes légères et de munitions et explosifs associés constitue un préalable indispensable pour pouvoir lutter efficacement contre ces pratiques. UN ويعتبر وجود نظم وطنية فعالة لمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات المرتبطة بها واستيرادها ونقلها وعبورها وإعادة نقلها، متطلبا أساسيا للتصدي لهذه التحديات بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد