Tout ce qui n'est pas recouvert de moisissure te parait propre. | Open Subtitles | حسنا، أي شيء غير مغطى بالعفن سيبدو نظيفا لك |
Je me demande si je vais avoir un bidet parce-que j'aime être propre . | Open Subtitles | اتسأل ان كان يوجد مكان استبراء لإنني احب ان اكون نظيفا |
Notre air est toujours propre, mais nous savons que nous sommes vulnérables à ce qui se passe ailleurs. | UN | إن هواءنا لا يزال نظيفا ولكننا نعرف أنه قد يتعرض للتلوث كما حدث في أماكن أخرى من العالم. |
J'ai rechuté, je les ai arrêtés et je suis redevenu clean. | Open Subtitles | انهيت الامر,القيت القبض عليهم,ثم خرجت نظيفا |
Eh bien, j'ai inspecté 2934 brosses à dent, la plupart d'entre elles propres, parce que les soldats utilisent leurs brosses à boutons pour leurs dents, pour garder leurs brosses à dent propres pour l'inspection. | Open Subtitles | حسنا , أنا عاينت 2,934 فرشاة أسنان , أكثرها كان نظيفا , بينما الجنود يستعملون فرشان أزرارهم لأسنانهم |
Si tu commences par couper le tendon, tu peux séparer proprement la viande des os. | Open Subtitles | إذا شذّبت الوتر على اليمين يمكنك فصل اللحم نظيفا عن العظم |
L'énergie nucléaire, en tant que source d'énergie de remplacement fiable et propre, présente de grandes perspectives pour le développement. | UN | فالطاقة النووية، بوصفها مصدرا نظيفا ويعول عليه للطاقة البديلة تنطوي على آفاق طيبة للتنمية. |
Par ailleurs, le représentant spécial a trouvé la prison de Battambang, où il s'est rendu, propre et aérée. | UN | وللسبب نفسه كان سجن باتنبانج الذي قام الممثل الخاص بتفتيشه نظيفا وجيد التهوية. |
Du fait que la rivière avait été nettoyée, la mer est désormais propre elle aussi. | UN | ونظرا لتنظيف النهر فقد صار البحر الآن نظيفا كذلك. |
Redoubler nos efforts, en troisième lieu, il le faut pour léguer à nos enfants une planète propre et durable. | UN | ويجب أيضا أن نضاعف جهودنا كي نورث أطفالنا كوكبا نظيفا ومستداما. |
Le développement de l'énergie nucléaire réduira la pression sur les prix du pétrole et constituera une alternative propre et durable sur le plan environnemental aux combustibles fossiles. | UN | وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا. |
Par conséquent, cette réunion devrait adresser un message de soutien au nucléaire en tant que source d'énergie propre et viable. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يرسل هذا الاجتماع إشارة دعم الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا وحيويا للطاقة. |
Ces véhicules constituent un mode de transport propre et sont moins polluants. Voyage | UN | وستوفر هذه المركبات نقلا نظيفا وتستهلك وقودا أقل وتطلق انبعاثات أقل وتقلل مستويات التلوث |
Je ne sais pas, Bones, pour moi ça a l'air plutôt propre. | Open Subtitles | لا ادري يا بونز.. يبدو نظيفا جدا في نظري |
Apparemment, je ne sais pas comment garder une cuisine propre. | Open Subtitles | على مايبدو، لا أعرف كيف أحافظ على المطبخ نظيفا. |
Comme s'ils attendaient qu'on amène ce qui est propre, bon et frais. | Open Subtitles | كأنهم ينتظرونا لنجلب الى هنا كل ما هو نظيفا وجيدا وجديدا |
Sa fiancée dit qu'il était clean, et le Dr Morgan dit qu'il a été tué. | Open Subtitles | خطيبته قالت بأنه كان نظيفا والطبيب مورغان يقول بأنه تم قتله |
Il était clean. C'était un bon flic. Des connards ont planqué leur butin, | Open Subtitles | لقد كان نظيفا,لقد كان شرطيا جيدا بعض الحمقى احتفظوا باموالا مضبوطة من احدى العمليات |
Ecoute, il est en train de guérir, il essaie de rester clean. | Open Subtitles | إسمع إنه فى فترة ما بعد الشفاء, يحاول أن يكون نظيفا. |
J'aimerais que tu viennes mais la femme de ménage est en vacances, et donc il doit pas y avoir d'assiettes propres. | Open Subtitles | حسنا، سيكون من دواعي سروري أن أحضرك لمنزلي. المشكلة هي، أن مدبرة المنزل في إجازة. لا أظن حتى أن هناك طبقا نظيفا |
Je ne cours pas de risque. Il faut boucler ça proprement. | Open Subtitles | انا لا يمكن ان اخذ اي فرص لابد ان ننهي هذا نظيفا |
Faire table rase. | Open Subtitles | كل ما أردته كان سجلا نظيفا. |
La décapitation a été une coupe rapide et nette entre la 2ème et la 3ème vertèbre. | Open Subtitles | قطع الرأس كان نظيفا وجيدا بين الفقرة الثانية والثالثة |