ويكيبيديا

    "نعاقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • punir
        
    • punis
        
    • puni
        
    • punit
        
    • punies
        
    • punissons
        
    • sanctionnons
        
    Afin de mettre fin à cette activité illicite, nous devons punir sévèrement tous ceux qui en sont coupables. UN ومن أجل وضع حد لهذا النشاط غير المشروع، يجب علينا أن نعاقب بشدة كل المدانين بذلك.
    C'est pourquoi il est impossible de punir comme il convient les responsables d'actes déjà commis. UN وهذا ﻷننا لا يمكننا أن نعاقب بالشكل الصحيح والمناسب المسؤولين عما ارتكب فعلا.
    Nous sanctionnons les victimes au lieu de punir les criminels. UN إننا نعاقب الضحايا بدلا من معاقبة المجرمين.
    Nous espérons que lorsque nous négocierons dans un esprit positif, nous serons récompensés et non pas punis. UN ونأمل أن نُكافأ عندما نتفاوض بروح إيجابية، وألاَّ نعاقب.
    Ne nous punis point pour nos erreurs passées. Open Subtitles دعونا لا نعاقب انفسنا على ذنوبنا الماضية
    Ouais, je sais, j'ai l'impression qu'on est toujours puni pour quelque chose. Open Subtitles نعم , أعلم هذا ,هذا يبدوا كأننا نعاقب على شىء فعلناه.
    Pourquoi est-ce qu'on se punit alors qu'on est déjà punies ? Open Subtitles لماذا نعاقب أنفسنا عندما نتعرض للمعاقبة حالياً
    Donc comment pouvons nous punir une femme qui, comme la Vierge, a été choisi par Dieu pour donner la vie à un enfant si spécial ? Open Subtitles إذاً، كيف لنا أن نعاقب امرأة أحبت الرجل الذي اختاره الله لتلد طفلاً مميزاً للغاية
    Tina, on ne peut pas punir ceux qui le méritent. Open Subtitles تينا , ليس مسموح لنا لان نعاقب المستحق هنا
    Tu peux mourir ici, ou sortir d'ici avec moi et punir ceux qui t'ont mis ici. Open Subtitles إما نموت هنا أو نخرج كي نعاقب من وضعك هنا
    Comment punir celles qui déshonorent la sainteté du mariage ? Open Subtitles كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟
    Faut-il punir leur désir de nourrir leurs âmes affamées ? Open Subtitles هل يجب أن نعاقب لمجرد محاولتنا ملء خواء النفس؟
    Nous ne pouvons punir un peuple, tout un peuple, le peuple cubain, qui n'a commis aucun crime. UN فلا يمكننا أن نعاقب شعبا، شعبا بأكمله - هو الشعب الكوبي - على جريمة لم يرتكبها.
    Nous méritons d'être punis, pour vous déshonorer, les femmes comme vous. Open Subtitles نستحق بأن نعاقب نظير لإهانتنا لنساء مثلك
    Parce qu'on a mis le feu, idiot, donc on doit être punis. Open Subtitles لأن نحن من أشعل النار أيها الأحمق لذا يجب أن نعاقب
    Marre d'être punis à cause des CM1. Open Subtitles لقد تعبنا كوننا نعاقب بسبب الصف الرابع
    Pourquoi sommes nous punis pour Dewey LeBoeuf? Open Subtitles لماذا نعاقب من أجل " ديوي " و " لابوف " ؟
    Et nous sommes toujours puni. Open Subtitles و ما زلنا نعاقب
    On a été puni pour ce qu'on a fait. Open Subtitles نحن نعاقب لما فعلناه.
    Et maintenant on nous punit pour ça. Je pense que c'est mal. Open Subtitles و نحن نعاقب على هذا الآن أظن أن هذا خاطيء
    Mais il arrive que nous agissions véritablement en organe délibérant : lorsque nous punissons les États pour ne pas avoir adhéré à certaines de nos résolutions. UN ولكننا في بعض الأوقات نتصرف فعلا كهيئة تشريعية؛ حينما نعاقب الدول على عدم امتثالها لبعض قراراتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد