ويكيبيديا

    "نعتقد أنّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nous pensons que
        
    • On pense que
        
    • Nous croyons que
        
    • Nous pensons qu'
        
    • estimons que
        
    • croit que
        
    • pense que le
        
    • on croit
        
    Et bien, Nous pensons que quelqu'un fréquentant votre bar est impliqué. Open Subtitles حسناَ، نعتقد أنّ شخصاً يتردّد على حانتكِ كان مُتورّطاً.
    Nous pensons que cet homme peut avoir fréquenté votre mosquée. Open Subtitles نعتقد أنّ هذا الرجل يأتي إلى هذا المسجد.
    Nous pensons que la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale a pris une importance de plus en plus grande ces dernières années. UN إننا نعتقد أنّ مسألة تنشيط الجمعية العامة قد اكتسبت أهمية خاصة في السنوات الأخيرة.
    On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. Open Subtitles نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف
    Mais après avoir regarder à nouveau, On pense que le tueur était limité dans ses mouvements. Open Subtitles لكن بالنظر مجدداً، نعتقد أنّ القاتل كان يملك مجالا محدوداً للحركة.
    Nous croyons que ce qu'elle avait trouvé a provoqué quelqu'un à la tuer pour nous empêcher de le découvrir. Open Subtitles نعتقد أنّ أيّ كان ما اكتشفته دفع شخصاً ما لقتلها مانعاً إيّانا من أن نعرف
    Comme cet homme est responsable de leur décès, Nous pensons qu'ils peuvent nous fournir de précieux renseignements sur sa position. Open Subtitles وبما أنّ هذا الرجل هو المسؤول عن موتهم فإنّنا نعتقد أنّ بوسعهم تقديم معلومات حول مكانه
    Néanmoins, nous tenons à dire que nous estimons que ce dialogue doit être constructif. UN لكن ما نودّ قوله هو أننا نعتقد أنّ هذا الحوار يجب أن يكون بنَّاء.
    Pour terminer, Nous pensons que l'Assemblée générale n'a pas toujours tiré le meilleur profit de ses points forts au service des peuples que nous représentons. UN وختاما، نعتقد أنّ الجمعية العامة لم ترتقِ دائما بقدراتها لخدمة الناس الذين نمثلهم.
    Nous pensons que l'article qu'écrivait votre sœur était sur ce médicament. Open Subtitles نحن نعتقد أنّ القصّة التي كانت تكتبها أختكِ متعلّقة بهذا الدواء
    Mais Nous pensons que tout ce qui se passe est un acte de Dieu. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ كل شيء يحدث هو قضاء وقدر
    Elle a été tuée la nuit dernière, et Nous pensons que tous ces symboles sont significatifs. Open Subtitles لماذا؟ لقد قتلت الليلة الماضية، وإننا نعتقد أنّ كلّ هذه الرموز ذات صلة بالجريمة.
    Nous pensons que les personnes sont enlevées quand elles approchent la limite de la ville. Open Subtitles -أهذا ما حدث لإخوتي؟ -نعم نعتقد أنّ المختطَفين اقتربوا مِنْ حدود البلدة
    Mais Nous pensons que la communauté nègre pourrait vraiment bénéficier de notre étude. Open Subtitles ومع ذلك فإنّنا نعتقد أنّ المجتمع الزنجي هُنا يمكن أنْ يستفيد فعلاً من دراستنا.
    On pense que notre suspect a volé la clé à la femme de ménage. Open Subtitles نعتقد أنّ رجلنا سرق المفتاح الرّئيسي من مسؤل خدمة الغرف
    On pense que ces vols étaient commandités. Open Subtitles حسناً، نعتقد أنّ السرقات كانت فكرة شخص آخر.
    - On pense que ce camion a tracté un cadavre sur toute l'autoroute hier soir. Open Subtitles حسناً، الأمر أننا نعتقد أنّ هذه الشاحنة استخدمت لجر جثّة على الطريق السريع في الليلة الماضية.
    Pour ce qui est de la proposition visant à rationaliser la documentation, Nous croyons que cette question est toujours en discussion au niveau des conférences. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات.
    Nous croyons que cette école a quelque chose à voir avec la chose la plus importante pour notre peuple. Open Subtitles اسمعا، نعتقد أنّ هذه المدرسة لديها شيءٌ . مهمٌ للغاية لشعبنا
    Nous pensons qu'il va y avoir une tentative de vol. Open Subtitles نعتقد أنّ هناك محاولة على وشك الحدوث لسرقتها
    Nous estimons que pour des raisons de sécurité juridique le droit d'annuler devrait être limité dans le temps. UN ونحن نعتقد أنّ الحق في الإبطال ينبغي أن يخضع لحد زمني خدمةً لأغراض اليقين القانوني.
    On croit que la personne qui a repris vos opérations l'a tué. Open Subtitles نعتقد أنّ نفس الشخص الذي تولّى عملياتكم قتله
    on croit qu'un appareil à vaporisation venant de cet entrepôt a été donné à des fugitifs identifiés. Open Subtitles نعتقد أنّ جهاز تصعّد في هذه المنشأة، أُعطي لهاربين معروفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد