ويكيبيديا

    "نعرف أنّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On sait que
        
    • nous savons que
        
    • sait-on que
        
    • On sait qu'
        
    • savoir si
        
    • sait que le
        
    • sait que la
        
    On sait que notre amour est plus fort que tout ce que tu pourras nous jeter. Open Subtitles نعرف أنّ حبّنا أقوى مِنْ أيّ شيء ترمينه علينا
    On sait que ma vie ne vaut pas le coup d'être sauvée. Open Subtitles تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ
    Donc On sait que les hommes masqués sont entrés par la porte principale. Open Subtitles إذن نحن نعرف أنّ الرجلين المُسلّحين دخلا عبر الرواق الرئيسي.
    Maintenant nous savons que les touchés sexuels fonctionnent. Open Subtitles الآن نعرف أنّ المداعبة الجنسيّة تفي بالغرض.
    Je suis désolé, mais nous savons que ce n'est pas bien. Open Subtitles ولكننا نعرف أنّ هذا ليس صحيحاً ماذا الآن؟
    Comment sait-on que l'autre côté de cette porte n'est pas exposée à l'espace ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أنّى نعرف أنّ الجّانب الآخر لهذا الباب ليس معرّضًا للفضاء؟
    On sait qu'elle a des monstres volants, qui sait ce qu'il y a là-dessous ? Open Subtitles نعرف أنّ لديها وحوشاً طائرة لكنْ مَنْ يعرف ماذا يوجد هناك؟
    Bon, au moins On sait que le matériel fonctionne. Open Subtitles حسنٌ، على الأقلّ . بتنا نعرف أنّ الأجهزة تعمل
    On sait que chaque métamorphe était équipé d'un module de localisation. Hummm. Open Subtitles نعرف أنّ كلّ متحوّلٍ مجهّزٌ بوحدة تعقّب.
    On sait que du matériel nucléaire était au garde-meuble, et que la bombe a été assemblée à l'entrepôt. Open Subtitles حسناً، نعرف أنّ هناك مواد نوويّة في منشأة التخزين
    Tu aimerais penser pouvoir, mais On sait que c'est impossible. Open Subtitles ربما تريد أن تعتقد ذلك، لكننا نعرف أنّ ذلك محال.
    - Comment On sait que la vraie Roz n'est pas celle-ci au lieu de l'autre ? Open Subtitles إذاً سيستغرق هذا طويلاً كيف نعرف أنّ روز الحقيقية ليست ما هي عليهِ الآن وإنما ما كانت عليه من قبل؟
    On sait que le mouvement du vaisseau est transmis d'une réalité à l'autre. Open Subtitles نعرف أنّ السفينة تأخذ معها قوّتها الدافعة في الفضاء الحقيقي من واقع لآخر.
    Mais toi et moi, On sait que c'est faux. Open Subtitles ولكن أنا وأنت نعرف أنّ هذا ليس صحيحاً
    nous savons que leur Département de la Défense était sur Liberty Island. Open Subtitles نعرف أنّ وزارة الدفاع عندهم ''تقع على جزيرة ''ليبرتي.
    Et nous savons que ce coffre contenait des documents légaux d'un gros cabinet d'avocats. Open Subtitles ونحن نعرف أنّ محتويات الخزنة هو اوراق قانونية من شركة محاماة كبيرة
    nous savons que le centre d'un cercle est toujours à la même distance par rapport à tout point le long de son périmètre. Open Subtitles نعرف أنّ مركزها يبعد بنفس المسافة عن أيّ نقطة من محيطها
    Jusqu'à ce qu'ils changent de voiture, il y a 24 heures, nous savons que l'argent est arrivé. Open Subtitles كنّا كذلك حتى إستبدلوا السيارة قبل 24 ساعة. نعرف أنّ المال قد وصل.
    S'il-vous plait nous savons que vous avez une fille. Open Subtitles رجاءً نعرف أنّ لديكِ ابنة، نحن نعرف عنكِ كلّ شيء
    Comment sait-on que le Cortexiphan est toujours bon? Open Subtitles كيف نعرف أنّ الكورتكسفان ما يزال صالحاً؟
    On sait qu'il a des agents ici. Open Subtitles نعرف أنّ لديه عملاء بهذا العالم
    Comment on peut savoir si on peut faire confiance à ce type? C'est bon. Open Subtitles -كيف نعرف أنّ بإمكاننا الثقة بهذا الرجل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد