Nous, organisations de la société civile cubaine participant à la Réunion sur la paix et le désarmement nucléaire, déclarons ce qui suit: | UN | نحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في الملتقى المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي، نعلن ما يلي: |
Prenant note des déclarations et recommandations thématiques et régionales issues du troisième Forum mondial de l'eau, nous déclarons ce qui suit : | UN | وإننا إذ نحيط علما بالبيانات والتوصيات المواضيعية والإقليمية الصادرة عن المنتدى العالمي الثالث للمياه، نعلن ما يلي: |
Nous, les participants au Forum, déclarons ce qui suit : | UN | ونحن، المشاركين في الملتقى، نعلن ما يلي: |
Nous, peuples autochtones, déclarons ce qui suit : | UN | نحن الشعوب اﻷصلية نعلن ما يلي: |
déclarons que | UN | نعلن ما يلي: |
Réaffirmant la foi inébranlable du Mouvement en ses principes fondateurs, ses idéaux et ses objectifs, auxquels il reste résolument attaché, pour l'instauration d'un monde pacifique, prospère, juste et équitable, nous déclarons ce qui suit : | UN | إذ نجدد تأكيد إيمان الحركة الدائم والتزامها القوي بمبادئها ومثلها وأهدافها التأسيسية، المتمثلة في إقامة عالم ينعم بالسلام والازدهار والعدل والإنصاف، نعلن ما يلي: |
déclarons ce QUI SUIT : | UN | وإننا نعلن ما يلي: |
II. Nous, parlementaires, déclarons ce qui suit: | UN | ثانياً- نحن، أعضاء البرلمان، نعلن ما يلي: |
Nous, chefs d'État et de gouvernement réunis à Asunción à l'occasion du onzième Sommet du Groupe de Rio, réaffirmant la Déclaration de Rio de Janeiro adoptée au mois de septembre 1994 sur le processus d'élargissement de réforme du Conseil de sécurité des Nations Unies, déclarons ce qui suit : | UN | نحن رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في مؤتمر القمة الحادي عشر لجماعة ريو، المعقود في أسنسيون، إذ نعيد تأكيد ما أعربنا عنه في بيان ريو دي جانيرو في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بشأن عملية زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإصلاحه، فإننا نعلن ما يلي: |
Résolus à prendre toutes les mesures positives nécessaires pour promouvoir la tolérance dans nos sociétés, pour la raison que la tolérance est nécessaire à la paix et au progrès économique et social de tous les peuples, Nous déclarons ce qui suit : | UN | إننا إذ نعقد العزم على اتخاذ كل التدابير اﻹيجابية اللازمة لتعزيز التسامح في مجتمعاتنا، ﻷن التسامح لا يمثل مبدأ يعتز به فحسب ولكنه أيضا ضروري للسلام وللتقدم الاقتصادي والاجتماعي لكل الشعوب، فإننا نعلن ما يلي: |
Nous, représentants de l'Albanie, de la Macédoine, de la Croatie et des États-Unis, réunis en ce jour à Skopje pour la deuxième réunion de la Commission de partenariat, déclarons ce qui suit : | UN | 1 - نحن، ممثلي ألبانيا، وكرواتيا، ومقدونيا، والولايات المتحدة، المجتمعين اليوم في سكوبيي في إطار الاجتماع الثاني للجنة الشراكة، نعلن ما يلي: |
Nous, ministres, chefs de délégation et représentants de la société civile et du secteur privé, réunis à Dubaï du 4 au 6 février 2006, à l'occasion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, déclarons ce qui suit : | UN | نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي: |
Nous, ministres, chefs de délégation et représentants de la société civile et du secteur privé, rassemblés à Dubaï, du 4 au 6 février 2006, à l'occasion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, déclarons ce qui suit : | UN | نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي: |
Nous, ministres, chefs de délégation et représentants de la société civile et du secteur privé, rassemblés à Dubaï, du 4 au 6 février 2006, à l'occasion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, déclarons ce qui suit : | UN | نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي: |
En conséquence nous déclarons ce qui suit: | UN | ولذلك نعلن ما يلي: |
Nous, ministres, chefs de délégation et représentants de la société civile et du secteur privé, réunis à Dubaï du 4 au 6 février 2006, à l'occasion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, déclarons ce qui suit : | UN | نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي: |
Nous, ministres, chefs de délégation et représentants de la société civile et du secteur privé, réunis à Dubaï du 4 au 6 février 2006, à l'occasion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, déclarons ce qui suit : | UN | نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي: |
Nous, participants au Sommet mondial sur la jeunesse, représentés ici à San José et en ligne, nous exprimant au nom des jeunes du monde entier, pleinement conscients de la place et du rôle uniques qui sont les nôtres dans un monde interdépendant en profonde mutation qui sera façonné par le programme mondial de développement pour l'après-2015, déclarons ce qui suit : | UN | نحن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي للشباب، الممثَّلين هنا وعلى شبكة الإنترنت، وبالنيابة عن سائر الشباب في العالم، واعترافاً بمكانتنا ودورنا الفريدَين في عالم متحوِّل ومترابط بشكل عميق، عالم ستحدِّد معالمه خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، نعلن ما يلي: |
Après un débat approfondi sur les grandes questions régionales et internationales et après avoir examiné le rôle du Dialogue pour la coopération en Asie, les progrès accomplis depuis la tenue du premier sommet, ainsi que les défis et occasions futurs et la voie à suivre pour accomplir plus rapidement des progrès dans divers domaines, nous déclarons ce qui suit : | UN | وفي ضوء المناقشات المتعمقة الدائرة بشأن قضايا إقليمية ودولية هامة، واستعراض الدور الذي يؤديه حوار التعاون الآسيوي والتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة الأول لدول حوار التعاون الآسيوي، وكذلك التحديات والفرص التي يُنتَظَر مواجهتها، والاتجاهات المقرر اتباعها للتعجيل بوتيرة التقدم المحرز في مختلف المجالات، نعلن ما يلي: |
Nous, ministres des affaires étrangères et chefs des délégations des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) participant à la Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères de l'OCI, tenue à New York le 24 septembre 2010, autour du thème < < Lutter contre l'islamophobie > > , déclarons ce qui suit : | UN | نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المشاركة في الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي، الذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 تحت شعار " مكافحة كراهية الإسلام " ، نعلن ما يلي: |
déclarons que : | UN | نعلن ما يلي: |
Ayant évalué les progrès faits dans l'application du Programme d'action, déclarons solennellement ce qui suit : | UN | وفي أعقاب تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن ما يلي رسميا: |