Revenant par la suite sur ses dires, il a affirmé que deux autres bataillons de Ngungu s’étaient joints à l’opération. | UN | وصوّب نفسه فيما بعد، فقال إن كتيبتين أخريين من نغونغو انضمتا إلى العملية. |
Une compagnie sud-africaine, actuellement basée à Ngungu, est également en cours de redéploiement à Goma. | UN | وتجري أيضا إعادة نشر سرية جنوب أفريقية إلى غوما، وهي سرية تتخذ حاليا من نغونغو قاعدة لها. |
158. Dans la prison de Mbanza—Ngungu (Province orientale), 3 détenus sur 86 sont morts d'inanition. | UN | ١٥٨- وفي سجن مبانزا - نغونغو في المقاطعة الشرقية، توفى حتى اﻵن ٣ من المعتقلين ال ٨٦ من سوء التغذية. |
Il a également conclu, à la suite de nombreux entretiens avec d'anciens soldats du CNDP de Ngungu qu'un certain nombre d'éléments FARDC, sous le contrôle du lieutenant-colonel Innocent Zimurinda, de la 231e brigade des FARDC à Ngungu étaient des étrangers. | UN | ويعلم الفريق أيضا، من خلال المقابلات العديدة التي أجراها مع جنود المؤتمر الوطني السابقين، أن عددا من عناصر القوات المسلحة العاملين تحت إمرة المقدم إينوسان زيموريندا في اللواء 231 للقوات المسلحة في نغونغو هم من الرعايا الأجانب. |
John Ngongo s'était rendu dans la forêt avec son voisin Safell Soft, charbonnier qui est maintenant décédé, pour apprendre le métier de charbonnier. | UN | 12-19 وكان جون نغونغو قد ذهب إلى الغابة مع جاره سافيلي سوفت، وهو فحام آخر توفّي منذئذ، ليتعلم كيفية حرق الفحم. |
Le 17 avril 2009, le lieutenant-colonel Zimurinda a tenté d'enlever par la force des enfants qui s'étaient enfuis jusqu'à la base de maintien de la paix de la MONUC à Ngungu. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2009، حاول المقدم زيموريندا أن ينتزع قسراً أطفالاً كانوا قد فروا إلى قاعدة حفظ السلام التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نغونغو. |
Les deux allégations qui ont été confirmées concernaient la présence des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) à Lusamambo, sur laquelle la MONUC avait appelé l'attention des parties, et la présence d'un camp de personnes déplacées à Ngungu, dans le territoire de Kalehe, près de la frontière rwandaise. | UN | وقد شمل الادعاءان اللذان تم تأكيدهما وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في لوسامامبو، وهو وجود كانت البعثة قد وجهت إليه اهتمام الطرفين، ووجود مخيم للمشردين داخليا في نغونغو في إقليم كاليهي على مقربة من الحدود الرواندية. |
À la mi-septembre 2012, le Groupe a rencontré à Ngungu des commandants des Nyatura ainsi que des officiers des forces armées congolaises, lesquels ont reconnu qu’ils avaient commencé à collaborer pour résister à l’avancée des Raia Mutomboki. | UN | وفي منتصف أيلول/سبتمبر 2012، عقد الفريق اجتماعا في نغونغو مع قادة ميليشيات نياتورا وضباط من القوات المسلحة الكونغولية الذين أقروا ببدء عملهم المشترك لمقاومة جماعة رايا موتومبوكي. |
Les 9 et 10 novembre, des combats auraient opposé le CNDP et des groupes PARECO/Maï-Maï, peut-être appuyés par des éléments des FDLR à Ngungu, dans le territoire de Masisi. | UN | 12 - وفي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن اندلاع القتال بين المؤتمر الوطني وعناصر مختلطة من ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والمايي مايي وربما عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في نغونغو بإقليم ماسيسي. |
a) Un garçon de 15 ans a été recruté en 2005 par les FDLR à Ngungu, sur le territoire de Masisi, avant de s'échapper deux semaines plus tard. | UN | (أ) ففي عام 2005، قامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بتجنيد طفل في الخامسة عشرة من العمر في نغونغو بمنطقة ماسيسي، لكنه تمكن من الفرار بعد أسبوعين من ذلك. |
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil. | UN | 37 - وقد أُبلغ الفريق من قبل العديد من شهود العيان، بمن فيهم جنود سابقون مسرحون من صفوف المؤتمر الوطني، عن وجود عدد كبير من جنود المؤتمر الوطني السابقين بالقرب من نغونغو في إقليم ماسيسي لم يتم إدماجهم في القوات المسلحة، وهم في أحيان كثيرة مسلحون ويرتدون ملابس مدنية. |
[108] Dans son rapport final de 2010, le Groupe d’experts a établi que le général Ntaganda possédait des caches d’armes à Ngungu, Kabati, Bunyole et Kasake, dans le territoire de Masisi; voir S/2010/596, par. 156. | UN | ([110]) وثق الفريق في تقريره النهائي لعام 2010، أن الجنرال نتاغاندا يحتفظ بمخابئ أسلحة في نغونغو وكاباتي وبونيولي وكاساكي، الواقعة في إقليم ماسيسي؛ S/2010/596، الفقرة 156. |
[113] À savoir Ngungu, Karuba, Rubaya, Bihambwe, Lushebere, Kaniro, Luke, Kashuga, Mweso, Mpati, Kivuye, Kahira, Kibarizo, Ntibaturana et Kitchanga. | UN | ([115]) بما في ذلك نغونغو وكاروبا وروبايا وبيهامبوي ولوشبيري وكانيرو ولوك وكاشونغا ومويسو ومباتي وكيفويي وكاهيرا وكيباريزو وكيتشانغا. |
L'incident le plus grave s'est produit le 26 juillet 2006, lorsqu'Alphonse Batibwira, agent chargé de la protection des enfants de l'ONG locale UPADERI (Union paysanne pour le développement rural intégré), a été tué à Ngungu (Nord-Kivu). M. Batibwira avait été arrêté alors qu'il accomplissait un travail destiné à arracher les enfants à l'emprise des groupes armés. | UN | وقد وقع أسوأ حادث في 26 تموز/يوليه 2006، في نغونغو (كيفو الشمالية) عندما قُتل ألفونس باتيبويرا، وهو من العاملين في مجال حماية الطفل وينتمي إلى منظمة غير حكومية محلية هي اتحاد الفلاحين من أجل التنمية الريفية المتكاملة، وكان ألفونس قد اعتقل أثناء قيامه بالدعوى إلى فصل الأطفال عن الجماعات المسلحة. |
Ngungu (zone de Masisi, Nord—Kivu) : d'après l'AZADHO, la milice May May et l'AFDL ont attaqué Ngungu, le 19 novembre, pour se venger du massacre commis par les réfugiés qui fuyaient le camp de Mugunga. Il y aurait eu environ 1 500 victimes qui, pour beaucoup d'entre elles, étaient innocentes de ce massacre. | UN | نغونغو )منطقة ماسيسي، شمالي كيفو(: وفقاً للرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق اﻹنسان، قامت ميليشيا الماي - ماي بالاشتراك مع تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير، بمهاجمة نغونغو في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر، انتقاماً من مذبحة ارتكبها اللاجئون الذين هربوا من مخيم موغونغا، وقتلت حوالي ٠٠٥ ١ ضحية، معظمهم من اﻷبرياء. |
Ngungu 88. En avril et mai 2014, le Groupe a enquêté sur les informations selon lesquelles des soldats des FARDC étaient impliqués dans l’extraction minière près de Ngungu dans le territoire de Masisi, alors que le code minier national, les directives de l’Organisation de coopération et de développement économiques et le protocole de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs l’interdisent. | UN | 88 - في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، حقق الفريق في تقارير تفيد بأن جنودا من القوات المسلحة الكونغولية يشاركون في أنشطة التعدين بالقرب من نغونغو في إقليم ماسيسي، وهو أمر يحظره قانون التعدين الوطني، وتوجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبروتوكول المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Ngongo n'a pu être plus précis quant à l'heure si ce n'est de dire < < ça pouvait être n'importe quand après 20 heures > > . | UN | 12-21 ولم يستطع نغونغو أن يكون أكثر دقة في تحديده للوقت وكلّ ما قاله هو " حدث ذلك في وقتٍ لا أستطيع تحديده بالضبط، ولكنه كان بعد الساعة 20:00 " . |
Qu'y a-t-il, Ngongo ? Les forces du mal arrivent. | Open Subtitles | -ما الأمر يا (نغونغو)؟ |