Il manque cependant un centre de coordination ayant une expérience et une crédibilité au niveau mondial. | UN | غير أننا نفتقد إلى جهة وصل رئيسية لديها خبرة ومصداقية على المستوى العالمي. |
Reprends tes médicaments, maman. La bonne vieille toi nous manque. | Open Subtitles | عودي لتعاطي الأدوية يا أمي نفتقد أمنا القديمة |
Ce qui manque à l'heure actuelle c'est la volonté politique. | UN | وما نفتقد إليه اليوم هو اﻹرادة السياسية. |
On a raté pas mal de choses le lendemain de Noël. | Open Subtitles | نفتقد للكثير من الأشياء الجميلة .منذ أحتفالنا بالكريسماس |
Mais alors, vous allez tout rater. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ستخسرانها نفتقد ماذا ؟ |
Ma femme et moi manquons d'argent pour la soigner à l'étranger. | Open Subtitles | أنا وزوجتي نفتقد للموارد التي تمكننا من علاجها بالخارج |
Je pense qu'on rate quelque chose. Vous n'avez rien contre, si je vérifie ? | Open Subtitles | أعتقد أنّنا لازلنا نفتقد إلى شيء هل تمانعين إن ذهبت و تحقّقت مجدّداً؟ |
À mon humble avis, la magie manque cruellement dans notre vie. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع نحن نفتقد السحر بحياتنا |
Avec les chiffres 3, 4 et 5 déjà trouvés, il nous manque les 2 premières victimes. | Open Subtitles | مع اكتشاف الارقام ثلاثة واربعة وخمسة هذا يشير الى اننا نفتقد رقمين لضحيتين سابقتين |
Elle nous manque depuis trois ans et avons hâte qu'elle revienne. | Open Subtitles | نحن نفتقد تلك سنواتها الثلاثة الماضية ولا يمكننا الإنتظار للترحيب بها لعودتها |
Je prie Dieu tout puissant, qu'aucun de nous ne manque ni de courage ni de foi. | Open Subtitles | أدعو القدير ألا يضعنا بموقف نفتقد فيه الشجاعة أو الإيمان. |
Oui, OK, mais je pense qu'il nous manque quelque chose d'essentiel ici. | Open Subtitles | أجل ، لكن أظن أننا نفتقد شيئاً أساسياً هنا |
Il nous manque notre soupirant boutonneux et Steve le pirate. | Open Subtitles | نحن نفتقد لذلك الصغير وكذلك للقرصان ستيف |
Tu veux dire que nous ne pouvons pas compléter le plan parce qu'il nous manque une seule pièce? | Open Subtitles | أتقول أنّنا لا نستطيع إكمال الخطّة لأنّنا نفتقد إلى قطعة واحدة؟ |
Non, il nous manque quelque chose, depuis le début sur cette affaire. | Open Subtitles | لا، نحن نفتقد شيء ما من بداية هذا الأمر. |
De plus, il nous manque les armes nécessaires pour faire une brèche dans l'enceinte et tuer le Maître Suprême. | Open Subtitles | وكذلك نحن نفتقد للاسلحة اللازمة لاختراق المجمع وقتل السيد |
La Fleur de Lys était le dernier message, on aurait raté le prochain ? | Open Subtitles | حسناً، شعار الكشافة كان الرسالة الأخيرة، إذاً هل نفتقد إلى الرسالة التالية؟ |
Non, écoute,la seule raison pour laquelle nous nous cherchons des réponses, c'est parce que j'ai raté quelque chose. | Open Subtitles | لا، اسمعى السبب الوحيد لإسراعى لإيجاد إجابات هو أننا نفتقد شيئًا ما |
Nous continuons à nous rater. | Open Subtitles | نحن نفتقد بعضنا البعض. |
Nous savons tous ce qu'il faut faire, mais nous manquons toujours de volonté politique pour prendre les mesures qui s'imposent. | UN | فنحن جميعاً نعرف ما يتعيَّن القيام به، لكننا لا نزال نفتقد الإرادة السياسية للقيام بالعمل الصائب. |
Il va nous manquer, et nous lui adressons nos meilleurs vœux dans ses entreprises futures. | UN | وسوف نفتقد وجوده في العراق، ولكننا نتمنى له كل خير في جهوده في المستقبل. |
3 des 5 sens. Il nous manques l'ouïe et le toucher. | Open Subtitles | انها 3 من الحواس نحن نفتقد للسمع و اللمس |