ويكيبيديا

    "نفحص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifier
        
    • examiner
        
    • vérifions
        
    • vérifie
        
    • tester
        
    • examine
        
    • analyser
        
    • Vérifiez
        
    • vérifié
        
    • Examinons
        
    • nous
        
    On devoir vérifier son foie et son sang pour le savoir, et ce n'est pas un rapport toxicologique normal. Open Subtitles سيكون علينا أن نفحص من كبده و دمه لكي نعرف, وهذا ليس فحص سموم عادي.
    Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    nous devons également examiner nos politiques en matière de roulement du personnel. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    nous devons également examiner nos politiques en matière de roulement du personnel. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    nous vérifions ces sensibilités tactiles en temps réel. Open Subtitles نحن نفحص هذه المشاعر الحسّية في الحياة الواقعية
    On vérifie vos vêtements pour ça aussi, avec la terre qui va vous placez dans les bois. Open Subtitles نحن نفحص ملابسك عن ذلك أيضاً، بالإضافة للتراب الذي سيُحدّد وُجودك في الغابة.
    Il faut tester l'étanchéité de la glacière et de la valise. Open Subtitles علينا أن نفحص بطانات منع التسرّب بكلا البرّادة والحقيبة
    Il faut qu'on examine ce patient. Open Subtitles نحن فى حاجه الى ان نفحص هذا المريض الان
    Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد حصل وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    On devrait vérifier St Bartholomée en premier. Open Subtitles يبدو انة يجب ان نفحص سانت بارثلميو اولاً
    Ça nous permet de vérifier votre solvabilité. Open Subtitles 30,637 نحن نفحص بطاقتك الإئتمانية بناءً علي الإستمارة فحص البطاقة الإئتمانية
    On doit garder le contrôle, poursuivre les recherches et vérifier les résultats. Open Subtitles يجب أن نتوسع فى البحث و نفحص النتائج و نوثّق كل شيء
    nous devrons soigneusement examiner les conclusions du nouveau Conseiller spécial pour la prévention du génocide et du Haut Commissaire aux droits de l'homme, actuellement en mission au Darfour. UN وعلينا أن نفحص فحصا دقيقا نتائج البعثة التي يقوم بها حاليا في دارفور المستشار الخاص الجديد المعني بمنع الإبادة الجماعية والمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    nous devons examiner les raisons de l'échec du Conseil de sécurité depuis 1945. UN وعلينا أن نفحص الأسباب التي أدّت إلى فشل مجلس الأمن منذ إنشائه في 1945.
    Et il nous faut examiner sérieusement les façons, pour le Conseil économique et social, de mieux s'acquitter de son rôle. UN ويجب أن نفحص بعناية الكيفية التي يستطيع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداء دوره بشكل أفضل.
    nous devons examiner ces options soigneusement afin de protéger nos écosystèmes et notre environnement. UN علينا أن نفحص هذه الخيارات بعين مدققة بغية حماية نظامنا اﻷيكولوجي وبيئتنا.
    nous vérifions les appels du comté. Open Subtitles نحن نفحص فاتورة جميع الهواتف التى بالمدينة.
    Pas encore. nous vérifions les ventes de grande quantité de peinture bleue. Open Subtitles لم يأتي بعد ولكننا نفحص عن كل من أشترى دهان أزرق
    On vérifie les numéros de séries, on essaye de trouver où il a été acheté. Open Subtitles نحن نفحص الرقم التسلسلى محاولين ايجاد اين تم بيعة
    On doit tester ton sang pour savoir si tu peux être donneur. Open Subtitles يجب علينا أن نفحص دمك حتّى نرى إن كنت ملائماً للتبرع بكليتك
    On les examine pour voir si elles concordent. Open Subtitles نحن نفحص المقذوفات بحثا عن مطابقة
    Il suffit, pour s'en convaincre, d'analyser les raisons alléguées par ceux qui réclament à grands cris la libéralisation du commerce. UN ولا يتطلب اﻷمر منـا أكثـر من أن نفحص اﻷسس التي تستند إليها الدعوة الصافية إلى تحرير التجارة، لكي ندرك ذلك.
    Vérifiez son ventre, Vérifiez en dessous. Open Subtitles نفحص معدته للتأكد من و فحص الجزء السفلي للتأكد من قرح
    nous avons vérifié tous les cas non résolus de meurtres de femmes aux endroits et à l'époque où vous travailliez pour la police d'Etat. Open Subtitles نحن نفحص جميع جرائم قتل النساء الغير محلولة في المناطق المحيطه بالطريق السريع في الوقت الذي كنت تعمل فيه لشرطة الولاية
    En attendant que cette affaire soit éclaircie, Examinons ses autres assertions. UN 123 - وفي انتظار النتيجة، دعونا نفحص الوقائع الأخرى.
    Un big boss tranquillement installé sur Terre nous ordonne d'explorer, et nous, on y va. Open Subtitles المسؤولون من مكتب الشركه فى الآرض أرسلوا أمرأ بأن نفحص ذلك المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد