Je la connais. Elle m'a emmené au pays imaginaire. | Open Subtitles | لأنّي تعاملت معه سابقاً و هو الذي أخذني إلى "نفرلاند" في صِغري |
Je me charge du reste. C'est moi qui irai au pays imaginaire. | Open Subtitles | لا أكثر و سأتولّى الأمر حينها فأنا مَنْ سيذهب إلى "نفرلاند"، لا هو |
C'est ça le pays imaginaire, et tu as le coeur du vrai croyant. | Open Subtitles | -هذه "نفرلاند " و لديك القلب الأكثر إيماناً |
Je ne crois pas qu'il y ait un bureau de poste au pays imaginaire. Qu'est-ce que tu suggères ? | Open Subtitles | لأنّي لمْ أرَ مكتب بريد في "نفرلاند" ماذا تقترحين؟ |
"... car le Pays de l'Imaginaire est toujours plus ou moins une île, avec, ici et là, d'étonnantes taches de couleur, des récifs de corail et, au large, de fins voiliers corsaires." | Open Subtitles | في نفرلاند كان هناك دائما مناطق مع ألوان مذهلة و أشياء متمايلة مع العشب |
Tu verras comme le pays imaginaire peut être merveilleux. | Open Subtitles | و حينها سترى كم يمكن لـ "نفرلاند" أنْ تكون رائعة |
Les enfants viennent au pays imaginaire dans leurs rêves, pas pour y vivre. | Open Subtitles | "نفرلاند" مكانٌ ليزوره الأطفال في أحلامهم و ليست للمكوث هنا |
Si je quitte le pays imaginaire, je mourrai. | Open Subtitles | لا أستطيع مغادرة "نفرلاند" إنْ فعلت سأموت |
D'empêcher cette chose d'arriver au pays imaginaire. | Open Subtitles | و ألّا يصل هذا الشيء أبداً "إلى نفرلاند" |
Et quand ce sera fait, ce sera le nouveau pays imaginaire. | Open Subtitles | و عندما ننتهي منه سيصبح "نفرلاند" الجديدة |
Ça ne marchera pas au pays imaginaire. | Open Subtitles | هذا لن يجدي نفعاً في "نفرلاند" يا عزيزتي |
Ton voyage ? Tu as retrouvé ton fils au pays imaginaire ? | Open Subtitles | استطعتَ العثور على ابنك في "نفرلاند"؟ |
On n'y est pas. C'est le pays imaginaire. | Open Subtitles | لسنا في الغابة المسحورة هذه "نفرلاند" |
Je n'en doute pas. Tu es le bienvenu au pays imaginaire autant qu'il te plaira. | Open Subtitles | أرادني أنْ أخبرك بترحيبه بك في "نفرلاند" بقدر ما تودّ المكوث... |
Je suis venu au pays imaginaire pour le sauver. | Open Subtitles | لمْ آتِ إلى "نفرلاند" لأؤذي (هنري)، بل لإنقاذه |
Henry est piégé au pays imaginaire avec Peter Pan, le pire sadique que je connaisse. | Open Subtitles | (هنري) عالقٌ في "نفرلاند" مع (بيتر بان) و الذي دون شكّ أكثر مَنْ قابلتهم شرّاً |
Sinon Emma serait pas au pays imaginaire. | Open Subtitles | فهذا السبب الوحيد لذهاب (إيمّا) إلى "نفرلاند" |
Il n'y a pas de roi au pays imaginaire. Il n'y a que moi. | Open Subtitles | -لا ملوك في "نفرلاند"، أنا فقط |
Il a besoin de ce cœur pour absorber toute la magie de l'île. | Open Subtitles | يحتاج القلب الأكثر إيماناً لامتصاص كلّ السحر في "نفرلاند" |
C'est d'ici que la magie de l'île provient. | Open Subtitles | لأنّه الموقع الذي ينبثق منه سحر "نفرلاند" |
Sur cette île, l'imagination est débordante. | Open Subtitles | "نفرلاند" مكانٌ تجمح فيه المخيّلة |