ويكيبيديا

    "نفس البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mêmes données
        
    • mêmes déclarations
        
    Les écarts entre les deux comptabilités tiennent à une classification différente des mêmes données. UN وتنجم أوجه التباين بين السجلين عن اختلاف تصنيف نفس البيانات.
    Grâce au site Web, toutes les parties, ainsi que le public, jouissaient d'un accès facile et garanti aux mêmes données. UN وكان موقع اللجنة على شبكة الإنترنيت يكفل سهولة وصول جميع الأطراف والجمهور العام إلى نفس البيانات.
    Ce dernier est également conçu de façon à être pleinement intégré, plusieurs services pouvant se partager les mêmes données. UN والنظام مصمم أيضا على هيئة نظام متكامل تماما، يمكن أن تتشارك في إطاره عدة وحدات في نفس البيانات.
    Nous notons les mêmes données physiologiques, qu'avec les autres participants. Open Subtitles إنّنا نتتبع نفس البيانات الفسيولوجية، كما نقوم بذلك مع أي من المشاركين الآخرين.
    Les compagnies ne t'ont pas donné les mêmes données GPS? Open Subtitles ألم تعطيك شركات السيارات نفس البيانات الخاصة بمحدد المواقع العالمية؟
    Il n’y aura plus besoin, comme on le fait actuellement, d’entrer à chaque fois les mêmes données pour les différentes publications de la Section et de procéder à chaque fois aux mêmes vérifications. UN ولن تكون هناك حاجة إلى الممارسة الحالية المتمثلة في إدخال نفس البيانات بشكل متكرر في مختلف منشورات القسم وإعادة التحقق منها في كل مرة.
    12. On trouvera dans le tableau 2 les mêmes données présentées par région. UN ٢١- ويعرض الجدول ٢ نفس البيانات بحسب المناطق.
    Il regrette également de ne pas disposer des mêmes données en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes, la justice des mineurs, les châtiments corporels et la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. UN وتأسف أيضاً لعدم حيازتها نفس البيانات فيما يخص العنف الممارس على النساء وقضاء الأحداث والعقوبات البدنية والاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    Il regrette également de ne pas disposer des mêmes données en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes, la justice des mineurs, les châtiments corporels, et la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. UN وتأسف أيضاً لعدم حيازتها نفس البيانات فيما يخص العنف ضد النساء وقضاء الأحداث والعقوبات البدنية والاتجار بالبشر، خاصة النساء والأطفال.
    De plus, les systèmes opérationnels d'alerte précoce à la sécheresse collectent et analysent les mêmes données sur le terrain et de télédétection que celles qui sont nécessaires pour mesurer l'ampleur et l'impact de la désertification. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نظم الإنذار المبكر بالجفاف التشغيلية تستمد وتحلل نفس البيانات الميدانية والمستشعرة عن بعد اللازمة لرصد مدى وآثار التصحر.
    Il serait intéressant de comparer les mêmes données pour 2006. La quantité de données imputées pour le blé en Afrique a chuté de 67 à 34 pays et à zéro dans le cas du riz en Asie. UN ومن المفيد إجراء مقارنة مع نفس البيانات لعام 2006، فمقدار البيانات المفترضة بالنسبة للقمح في أفريقيا انخفض من 67 إلى 34 بلدا، وإلى صفر بالنسبة للأرز في آسيا.
    L'interconnexion des glossaires pourrait permettre une plus grande unification ou coopération au niveau de la collecte des données nationales, afin que tous les rapports puissent reposer sur les mêmes données fondamentales. UN وقد تسمح المسارد المترابطة بمزيد من التوحيد أو التعاون في عملية جمع البيانات الوطنية، بحيث يمكن أن تستند جميع التقارير إلى نفس البيانات الأساسية.
    Selon ces mêmes données, la valeur ajoutée générée par la transformation des produits agricoles représente une part croissante du PIB à mesure qu'un pays se développe. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    Selon ces mêmes données, la valeur ajoutée générée par la transformation des produits agricoles représente une part croissante du PIB à mesure qu'un pays se développe. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    - Combien de temps on a avant qu'il remarque qu'ils regardent les mêmes données en boucle ? Open Subtitles -كم لدينا من الوقت قبل أن يدركوا أنهم يشاهدون نفس البيانات مراراً وتكراراً؟
    17. Il y a trois tableaux récapitulatifs : le tableau 1, qui présente les données par division; le tableau 2, qui présente les mêmes données par région; le tableau 3, qui indique les activités en faveur des pays les moins avancés. UN ٧١- وهناك ثلاثة جداول موجزة: الجدول ١ يعرض البيانات بحسب الشعبة؛ الجدول ٢ يعرض نفس البيانات بحسب المنطقة؛ الجدول ٣ يبين اﻷنشطة الموجهة نحو أقل البلدان نموا.
    Lorsque différents utilisateurs collectent des données auprès d'une même source à des moments différents, les données sources peuvent présenter des différences qui seront à l'origine de disparités entre des rapports qui devraient en principe contenir les mêmes données. UN وفي الحالات التي يقوم فيها مستعملون مختلفون بجمع البيانات من نفس المصدر في أوقات مختلفة، قد تنطوي بيانات المصدر على اختلافات تؤدي إلى عدم الاتساق بين التقارير التي ينبغي، من حيث المبدأ، أن تتضمن نفس البيانات.
    La procédure d'appel de fonds est aujourd'hui mieux coordonnée : tous les partenaires utilisent les mêmes données sur les réfugiés et souscrivent aux cinq objectifs stratégiques du plan (voir l'encadré ci-dessous). UN ومنذ عام 2012، تطورت هذه الخطة لتصبح نداء أكثر تنسيقا، بحيث أصبح جميع الشركاء يستعملون نفس البيانات الخاصة باللاجئين ويعتمدون خمسة أهداف استراتيجية (انظر الإطار أدناه).
    350. Les mêmes données mettent en lumière l'importance des effectifs estudiantins (142 000 en 1997 et 200 000 en 2000). UN 350- وتوضح نفس البيانات علَّةَ وجود هذا العدد الكبير من الشباب في الجامعات (000 142 شاب في عام 1997 و000 200 في عام 2000).
    22. Engage en outre les gouvernements à utiliser les mêmes données et les mêmes systèmes de suivi et d'établissement de rapports pour analyser les choix qui s'offrent aux travailleuses migrantes et leur contribution au développement, et à appuyer l'élaboration de données macroéconomiques sur les transferts de fonds qui permettent de définir et d'appliquer les politiques voulues; UN " 22 - تشجع كذلك الحكومات على استخدام نفس البيانات وأنظمة للتتبع والإبلاغ في تحليل الفرص المتاحة للعاملات المهاجرات للإسهام في التنمية، ودعم تحسين البيانات الكلية عن التحويلات، وذلك من أجل وضع السياسات الملائمة وتنفيذها؛
    Répéter sans cesse les mêmes déclarations n'est pas le moyen de nous rapprocher de l'objectif dont nous avons convenu il y a quelques années. UN فتكرار نفس البيانات مرة بعد أخرى لن يقربنا من الهدف الذي اتفقنا عليه جميعا منذ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد