Il paraît que Jésus faisait le même effet sur les cons. | Open Subtitles | قيل أن المسيح كان له نفس التأثير على المغفلين |
ii) on remplace un objet au centre du colis par un autre objet que l'on peut faire fonctionner avec le même effet. | UN | `2` الاستعاضة عن سلعة قريبة من مركز العبوة بسلعة أخرى يمكن أن يتسبب انفجارها أو اشتعالها في إحداث نفس التأثير. |
Pas d'importance. J'ai plein d'outils qui atteindront le même effet. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأدوات من شأنها تحقيق . نفس التأثير |
Mais les engagements n'auront pas tous la même influence sur le programme de facilitation du commerce et des transports dans un pays donné. | UN | لكن ليس لكل المشاريع نفس التأثير في برنامج بلد ما في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Sur le sien, chaque chanson a le même impact. | Open Subtitles | من تلقاء نفسه, كل أغنية لها نفس التأثير. |
Mais, l'énergie diffusée par ce trouble temporel a pu faire naître un artefact qui recrée cet effet. | Open Subtitles | لكن يحتمل أن الطاقة التي نتجت عن هذا التشويش المؤقت قد ساهمت في ولادة قطعة أثرية و التي لها نفس التأثير |
Ou tu peux le tuer, ce qui aurait le même effet sur un catholique comme toi. | Open Subtitles | والذي سيكون له نفس التأثير على شخص كاثوليكي مثلك |
Aurait-il le même effet sur les humains ? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يكون لها نفس التأثير على الإنسان ؟ |
Et s'il avait le même effet sur les humains ? | Open Subtitles | ماذا لو لها نفس التأثير على البشر ؟ |
Eh bien, ils n'ont peut-être pas le même effet sur les vampires. | Open Subtitles | ربما ليس لها نفس التأثير على مصاصى الدماء |
Auras-tu le même effet sur moi quand je l'aurai tué? | Open Subtitles | لديك ستعمل نفس التأثير على لي بعد أن قتله؟ |
C'est une serviette chiffonnée mais ça fait le même effet. | Open Subtitles | إنّه في الواقع مجرّد منديل محشو ولكن له نفس التأثير النفسي |
Aujourd'hui, on obtient le même effet avec un téléphone cellulaire bon marché... et un pain d'explosifs. | Open Subtitles | عادةً تشمل تسمم بعض العبيد اليوم , نفس التأثير بإمكانه أن يُحقق بواسطة هاتف نقال رخيف وقطعة من المتفجرات |
Si ça a le même effet que la dernière fois, c'est peut-être le seul moyen d'en savoir plus à propos de ta mère. | Open Subtitles | إذا كان لديه نفس التأثير كما المرة السابقة, قد تكون الطريقة الوحيدة التي تمكننا من معرفة المزيد عن أمك |
Moins directe, mais même effet : | Open Subtitles | هذا إسلوب أخر غير مباشر لكن له نفس التأثير |
L'éducation préscolaire doit aussi faire en sorte que les filles et les garçons soient soumis à la même influence et que leurs activités s'inscrivent dans la même ligne d'horizon. | UN | ويجب أن تعمل رياض الأطفال أيضا على أن يكون للبنات والبنين نفس التأثير في أنشطتها وأن يتوافر لهم فيها نفس النطاق. |
J'aurais aimé pouvoir faire quelque chose, mais je n'ai pas exactement la même influence dans cette Maison Blanche que vous aviez dans la vôtre. | Open Subtitles | تمنيت لو كان هنالك شيء يمكنني فعله ولكني لا املك نفس التأثير في هذا البيت الأبيض كما كنتٍ |
Le concept fondamental qui sous-tend toutes les activités en faveur de l'égalité est que les femmes et les hommes doivent gérer leur propre existence et être en mesure d'accéder aux mêmes postes et de jouir de la même influence dans toutes les sphères de la société danoise. | UN | والفلسفة الأساسية التي تمارس تأثيرها على جميع الجهود المبذولة في مجال المساواة هي أن أمر حياة المرأة والرجل يجب أن يكون بيديهما وأن يكون باستطاعتهما أن يحصلا على نفس المراكز وأن يمارسا نفس التأثير في كل الميادين في المجتمع الدانمركي. |
Jacks arrivant en Argentine avec une méchante diarrhée, ça aurait pas eu le même impact. | Open Subtitles | أتفق معك , فأنا لا أعتقد أن صول جاك للأرجنتين مع حالة سيئة من الإسهال سيكون له نفس التأثير |
Ça n'a pas le même impact. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان لديك نفس التأثير. |
Mais sa mort aura exactement le même impact. | Open Subtitles | لكن موته سيكون له نفس التأثير بالضبط. |
Mais sans la magie troll, elle n'aura pas cet effet. | Open Subtitles | ولكن بدون سحر الوحش لن يكون لها نفس التأثير |
Je suis sûr que la vue a cet effet sur tous vos patients. | Open Subtitles | أنا وثق أن للمنظر نفس التأثير على كل مرضاكم. |