Non, j'ai lu plein de témoignages. C'est toujours la même histoire. | Open Subtitles | لقد قرأت قصصا عديدة بهذا الموضوع وهي دائما نفس القصة. |
Trop vieux, trop lent. toujours la même histoire. Comme c'est triste. | Open Subtitles | لقد اصبح شيئا قديما , تركته ورائى نفس القصة القديمة كم محزنة بالنسبة لى |
C'est toujours la même histoire. | Open Subtitles | مرت عليَّ ثلاث تغييرات بهذه المستشفى و كل مرة نفس القصة |
Sa requête repose sur un récit qui, selon les instances internes compétentes, manque de crédibilité et n'est pas plausible. | UN | فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية. |
- C'est pareil partout. - Comment tu es tombée chez X-Cred ? | Open Subtitles | نفس القصة في كل مكان وأنتي كيف تقدمتي لهذه الشركة؟ |
Tout le monde aura la même version, c'était des fous ... investigation en cours. | Open Subtitles | أريد أن يكون الجميع على نفس القصة لقد كانت تلك نوبتان من الغضب, التحقيق جاري |
En tout cas, en vous parlant à tous les trois, c'est devenu évident, car vous aviez tous raconté la même histoire. | Open Subtitles | على كل حال , التحدث معكم أوضح الأمر لأن جميعكم قلتم نفس القصة |
Mais il ne venait pas et ma mère... me racontait alors toujours la même histoire. | Open Subtitles | وكل سنة لا يأتي هذا الشخص و أطلب من أمى أن تروى لى نفس القصة |
Ca y est, elle remet ça. C'est toujours la même histoire . | Open Subtitles | ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة |
C'est toujours la même histoire. Tuer sa femme pour de l'argent. | Open Subtitles | نفس القصة القديمه اقتل زوجتك للحصول على المال |
C'est toujours la même histoire. | Open Subtitles | سيدة باردو, إنها دائماً نفس القصة إمرأة شابة جميلة |
{\pos(192,235)}c'est toujours la même histoire, encore et encore. | Open Subtitles | انها دائما نفس القصة.. تتكرر مرة تلو المرة |
Des bleds comme Lost River, j'en ai fait six au cours des dernières années, et c'est toujours la même histoire qu'on me raconte. | Open Subtitles | لقد كنت في... ستة أنهار فقدت في السنوات القليلة الماضية، وأسمع نفس القصة من الناس مثلك. |
toujours la même histoire. - Les gens l'ont vu. | Open Subtitles | حصلنا على نفس القصة من كل شخص. |
Sa requête repose sur un récit qui, selon les instances internes compétentes, manque de crédibilité et n'est pas plausible. | UN | فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية. |
Partout où on va, c'est pareil. "Chargeons Whitacre !" | Open Subtitles | في كل مكان نذهب اليه هناك نفس القصة دائما الق المشاكل على مارك وايتكر |
C'est toujours pareil. | Open Subtitles | هي دائماً نفس القصة الحقيرة التي بسببها تعمل |
C'est toujours pareil, les gens s'en fichent jusqu'à ce qu'on les attache. | Open Subtitles | نفس القصة دائماً ، لا أحد يهتم حتى تقوم بتقييده |
Au moins, vous avez tous la même version. | Open Subtitles | حسنا, على الأقل جميعكم تروون نفس القصة |
Six patients m'ont raconté la même histoire cette semaine ! | Open Subtitles | لقد سمعت نفس القصة لعنة هذا الاسبوع من ستة مرضى. |