ويكيبيديا

    "نفس المستحقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mêmes créances
        
    • mêmes avantages
        
    a) la priorité entre plusieurs cessionnaires ayant obtenu les mêmes créances du même cédant est régie par la loi de État dans lequel le cédant est situé; UN )أ( تخضع اﻷولوية بين عدد من المحال اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل ؛
    On a fait observer que compte tenu du risque qu’après la conclusion du contrat de cession, le cédant cède les mêmes créances à un autre cessionnaire ou devienne insolvable, il était essentiel d’indiquer que le transfert des créances cédées intervenait au moment de la conclusion du contrat de cession. UN ولوحظ أنه ، بالنظر الى احتمال أن يقوم المحيل ، بعد ابرام عقد الاحالة ، باحالة نفس المستحقات الى محال اليه آخر أو أن يصبح المحيل معسرا ، فمن الضروري تحديد وقت نقل المستحقات المحالة بوقت ابرام عقد الاحالة .
    25. En outre, la Commission avait conscience que l'approche qu'elle avait adoptée risquait de ne pas aboutir à une seule et même loi si le cédant procédait à une cession, puis transférait son administration centrale dans un autre pays et cédait à nouveau les mêmes créances à un autre cessionnaire. UN 25- وكانت اللجنة تدرك فضلا عن ذلك أنّ النهج الذي اعتمدته قد لا يسفر عن قانون واحد واجب التطبيق إذا أحال المحيل مستحقات ثم نقل إدارته المركزية إلى بلد آخر وأحال نفس المستحقات مرة ثانية إلى محال إليه آخر.
    “1. La priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances du même cédant est régie par la loi de l’État dans lequel est situé le cédant. UN " )١( تخضع اﻷولوية بين عدد من المحال اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل ، لقانون الدولة التي يقع فيها المحيل .
    Mesures appropriées pour assurer aux femmes rurales la capacité de participer au développement rural, à l'élaboration et à l'application de plans de développement, et la possibilité de bénéficier des mêmes avantages que les hommes UN التدابير الضرورية لكفالة تمكين المرأة الريفية من المشاركة في التنمية والتخطيط الإنمائي في الريف والحصول على نفس المستحقات التي يحصل عليها الرجل
    1. La priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances du même cédant est régie par la loi de l’État dans lequel est situé le cédant. UN )١( تخضع اﻷولوية بين عدد من المحال اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل ، لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل .
    Par exemple, un conflit de priorité entre plusieurs cessionnaires ayant obtenu les mêmes créances du même cédant, ou la cession à un consortium de cessionnaires seraient soumis à un régime juridique différent, selon le pays où les cessionnaires seraient situés. UN فمثلا سيخضع التنازع على اﻷولوية بين عدة محال اليهم حصلوا على نفس المستحقات من نفس المحيل ، كما ستخضع الاحالة الى اتحاد خاص بالمحال اليهم ، لنظام قانوني يختلف رهنا بالبلد الذي يكون المحال اليهم موجودين فيه .
    28. Un autre grand problème concerne les conflits de priorité entre les titulaires des mêmes créances, soit entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances provenant du même cédant, soit entre cessionnaires et créanciers du cédant ou de l’administrateur de l’insolvabilité. UN ٨٢- وقال ان ثمة مسألة رئيسية أخرى، وهي تنازع اﻷولويات فيما بين عدة مطالبين بنفس المستحقات، اما بين عدة أطراف تحال اليهم نفس المستحقات من جانب نفس المحيل أو بين المحال اليهم وبين مقرضي المحيل أو مدير الاعسار.
    “1. Avant la création du système d'enregistrement prévu à l'article premier de l'annexe à la présente Convention, la priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances du même cédant [est déterminée en fonction du moment de la cession] [sera régie par la loi déterminée en vertu du paragraphe 1 de l'article 28]. UN " )١( لحين انشاء نظام للتسجيل وفقا لما هو منصوص عليه في المادة ١ من مرفق هذه الاتفاقية ، فان اﻷولوية فيما بين عدد من الذين أحيلت اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل ]تحدد على أساس وقت الاحالة[ ]تخضع للقانون المحدد وفقا للفقرة )١( من المادة ٨٢[ .
    3. Le cessionnaire qui a enregistré certaines informations au sujet de la cession en vertu de la présente Convention a la priorité sur le cessionnaire des mêmes créances du même cédant qui n'a pas enregistré ou a enregistré plus tard. UN " )٣( تكون للمحال اليه الذي قام ، بموجب هذه الاتفاقية ، بتسجيل معلومات معينة عن الاحالة ، اﻷولوية على محال اليه آخر أحيلت اليه نفس المستحقات من نفس المحيل سجل في وقت لاحق أو لم يسجل بتاتا .
    “1. La priorité entre plusieurs cessionnaires ayant obtenu les mêmes créances du même cédant est régie par la loi [régissant la créance sur laquelle porte la cession] [du pays dans lequel le cédant a son établissement]. UN " )١( تخضع اﻷولوية فيما بين محال اليهم عديدين يحصلون على نفس المستحقات من نفس المحيل ]للقانون الذي ينظم المستحق الذي تتصل به الاحالة[ ]لقانون البلد الذي يوجد به مكان عمل المحيل[ .
    Les conflits entre cessionnaires des mêmes créances provenant du même cédant sont couverts, tout comme les conflits entre un cessionnaire visé par la Convention et un cessionnaire qui ne l'est pas (par exemple entre un cessionnaire étranger et un cessionnaire national de créances nationales). UN وهذا يغطي النـزاعات بين محال اليهم أحيلت اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل. كما يغطى حالات التنازع بين محال اليه مشمول بالاتفاقية ومحال اليه آخر غير مشمول بها (مثل محال اليه أجنبي ومحال اليه داخلي أحيلت اليهما مستحقات داخلية).
    “[1. La priorité entre plusieurs cessionnaires ayant obtenu les mêmes créances du même cédant est régie par la loi de l’État dans lequel le cédant est situé au moment de la cession. UN " ])١( تخضع اﻷولوية بين عدد من المحال اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل لقانون الدولة التي يقع فيها المحيل وقت اجراء الاحالة .
    2. Après la création du système d'enregistrement prévu à l'article premier de l'annexe à la présente Convention, la priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances du même cédant sera régie par les paragraphes 3 et 4 du présent article. UN " )٢( بعد انشاء ، نظام للتسجيل وفقا لما هو منصوص عليه في المادة ١ من مرفق هذه الاتفاقية ، فان اﻷولوية فيما بين عدد من الذين أحيلت اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل تخضع للفقرتين )٣( و )٤( من هذه المادة .
    24. Le débat a ensuite porté sur le point de savoir si la priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances provenant du même cédant devrait être " régie par la loi déterminée en vertu du paragraphe 1 de l'article 28 " , c'est-à-dire " par la loi régissant la créance sur laquelle porte la cession " ou " par la loi du pays dans lequel le cédant a son établissement " . UN ٤٢ - ثم ركزت المناقشة على ما ان كانت اﻷولوية بين عدد من الذين أحيلت اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل ينبغي أن " تخضع للقانون المحدد وفقا للفقرة )١( من المادة ٨٢ " ، أي " القانون الذي ينظم المستحق الذي تتصل به الاحالة " أو " لقانون البلد الذي يوجد به مكان عمل المحيل " .
    En attendant la poursuite du débat sur les questions de priorité, il a été décidé que le paragraphe 1 serait libellé comme suit : “La priorité entre plusieurs cessionnaires des mêmes créances du même cédant est régie par la loi du pays où le cédant a son établissement”. UN وتقرر ، الى حين اجراء المزيد من المناقشة حول مسائل اﻷولوية ، أن تصاغ الفقرة )١( على نحو ما يلي : " اﻷولوية بين عدد من الذين أحيلت اليهم نفس المستحقات من نفس المحيل تخضع لقانون البلد الذي يوجد فيه مكان عمل المحيل " .
    Article 14: Mesures appropriées pour assurer aux femmes rurales la capacité de participer au développement rural, à l'élaboration et à l'application de plans de développement, et la possibilité de bénéficier des mêmes avantages UN المادة 14: التدابير الضرورية لكفالة تمكين المرأة الريفية من المشاركة في التنمية والتخطيط الإنمائي في الريف والحصول على نفس المستحقات التي يحصل عليها الرجل 154-181 36

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد