ويكيبيديا

    "نفس المصدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la même source
        
    • mêmes sources
        
    • même provenance
        
    • même origine
        
    • une même source
        
    • cette même source
        
    Selon la même source, cette affection est en passe de devenir la principale cause d'hospitalisation dans la tranche la plus démunie de la population. UN ويفيد نفس المصدر بأن هذا المرض على وشك أن يصبح السبب الرئيسي للدخول إلى المستشفيات بالنسبة ﻷفقر فئات السكان.
    Je pense que les Esphenis tirent toute leur technologie de la même source. Open Subtitles اعتقد ان الاشفيني يزوّدون كل الالاتهم من نفس المصدر
    Je veux dire, quelque chose qui contrôle l'eau de l'eau qui vient de la même source. Open Subtitles أقصد شيئا بإمكانه التحكم بالماء الماء الذي يأتي من نفس المصدر
    Selon les mêmes sources, la peine de mort a été prononcée. UN وتحدث نفس المصدر عن صدور حكم باﻹعدام.
    76. Comme il est indiqué ci-dessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN ٦٧- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    Le deuxième jeu portait sur le même sujet et il a vite été établi que les deux jeux avaient la même origine. UN وكان جليا أن المجموعة الثانية تتعلق بالموضوع ذاته وأمكن البت بسرعة بأن المجموعتين وردتا من نفس المصدر.
    On identifiait les problèmes qu'avait posé, dans le passé, la soumission, par une même source, de manuscrits très longs et suggérait des moyens de raccourcir le document si cela se pouvait. UN وجرى تحديد مشاكل كانت تصادف سابقا عند تقديم وثائق طويلة من نفس المصدر واقترحت سبل لتقليل حجم تلك الوثائق حيثما كان ذلك مناسبا.
    C'est pas pour ça qu'ils ne viennent pas de la même source. Open Subtitles حسناً لكنها لا تعني بأنها ليست من نفس المصدر
    la même source qui vous a rapporté l'emplacement de cette pauvre créature ? Open Subtitles نفس المصدر الذي أبلغ عن موقع هذا المخلوق الفقير؟
    la même source qui nous a mis sur ta piste. Open Subtitles نفس المصدر الذي اعطانا المعلومات في القضية يقول أنكِ غنية.
    Par la même occasion, j'ai également beaucoup entendu parler de vous à partir de la même source. Open Subtitles بالمناسبة .. لقد سمعت عنك الكثير من نفس المصدر طبعا
    On dirait que notre homme a utilisé la même source pour accéder aux fichiers de protection des témoins. Open Subtitles يبدو أن هدفنا يسحب ملفاته من نفس المصدر ليدخل على ملفات حماية الشهود
    Selon la même source, le gouvernement du territoire estime que le Gouvernement fédéral n'avait pas intégralement compensé les effets que l'immigration en provenance des États librement associés avait sur Guam. UN ويشير نفس المصدر الى أن حكومة اﻹقليم ترى أن الحكومة الاتحادية لم تعوضها على اﻷثر الكامل للهجرة الى غوام من دول الارتباط الحر.
    la même source fait observer que, compte tenu des déclarations officielles et d'informations obtenues par ailleurs, le territoire risque de connaître une crise humanitaire si l'armée indonésienne ne désarme pas les milices. UN وأضاف نفس المصدر قائلاً إنه استناداً إلى البيانات الرسمية والمعلومات الواردة من مصادر أخرى، من المحتمل أن يواجه ذلك الإقليم أزمة إنسانية إذا لم يقم الجيش الإندونيسي بنزع سلاح تلك الميليشيات.
    Le nombre de comptes réseau sera mis en correspondance avec le tableau d'effectifs financés au moyen du budget ordinaire; les comptes réseau associés à des intervenants dont les services relèvent d'objets de dépense autres que les postes seront ainsi financés au moyen des mêmes sources de financement que les postes. UN ستتم مواءمة حسابات الربط بالشبكة مع جدول ملاك الموظفين المموَّل من الميزانية العادية لضمان تمويل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف من نفس المصدر المالي الذي يُستخدَم لتمويل الوظائف أو العقود.
    Sources : mêmes sources que pour le tableau 1; CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 1992 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.II.D.3), tableaux 1, 2 et 7, p. A-3, A-5 et A-12. UN المصدر: نفس المصدر في الجدول ١؛ United Nations Conference on Trade and Development, The Least Developed Countries 1992 Report (United Nations publication, Sales No. E.93.II.D.3), tables 1, 2 and 7, pp.
    77. Comme il est indiqué cidessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN 77- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    76. Comme il est indiqué ci-dessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN ٦٧- وكما أشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    Ils ont la même origine. Open Subtitles -الزجاج من نفس المصدر
    Lorsque différents utilisateurs collectent des données auprès d'une même source à des moments différents, les données sources peuvent présenter des différences qui seront à l'origine de disparités entre des rapports qui devraient en principe contenir les mêmes données. UN وفي الحالات التي يقوم فيها مستعملون مختلفون بجمع البيانات من نفس المصدر في أوقات مختلفة، قد تنطوي بيانات المصدر على اختلافات تؤدي إلى عدم الاتساق بين التقارير التي ينبغي، من حيث المبدأ، أن تتضمن نفس البيانات.
    cette même source précise que le chômage affecte 60.7 % de la population féminine active contre 43.1 % de la population masculine. UN ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد