SN 54504 : terre, matériaux d'excavation et gravats contenant du pétrole brut | UN | SN 54504: نفط خام يحتوي على تربة، ومواد حفرية ونفايات هدم |
L'utilisation du fioul au lieu du pétrole brut par les centrales électriques voisines permettra de consacrer 100 000 barils par jour de pétrole brut à l'exportation. | UN | وسيوفر بصورة خاصة تزويد محطات توليد الطاقة المتاخمة بزيت الوقود للاستعاضة عما تستهلكه اﻵن من نفط خام ٠٠٠ ١٠ برميل يوميا من النفط الخام للتصدير. |
Aux termes d'un contrat passé avec l'organisme d'État iraquien de commercialisation du pétrole ( " SOMO " ), Hanyang a pris des dispositions pour charger du pétrole brut iraquien contre paiement par prélèvement sur son compte. | UN | وبموجب العقد المبرم مع المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط اتخذت هانيانغ ترتيبات لضخ نفط خام عراقي مقابل مبالغ تدفع من حسابها. |
e) Quantité de pétrole brut stockée à bord de tankers ayant pris feu dans les ports iraquiens : 3,5 millions de barils. | UN | ﻫ - حمولة الناقلات التي احترقت في الموانئ العراقية ٥،٣ مليون برميل/نفط خام |
Deux transporteurs de brut, l'Amin 2 et la Tour 2, demeurent la propriété effective d'une filiale de la Irano Hind Shipping Company, même s'ils ont été transférés à un autre propriétaire immatriculé dont l'existence a pris fin peu après. | UN | 125 - ولا تزال ناقلتا نفط خام هما " أمين 2 " و " تور 2 " ضمن الملكية النفعية لشركة تابعة لشركة إيرانو هند للنقل البحري، على الرغم من نقلهما إلى مالك مسجل آخر لم يعد له وجود بعد ذلك بوقت قصير. |
Le prix du pétrole brut < < Brent > > devrait tomber de 108 dollars le baril en moyenne en 2013 à 105 dollars le baril en moyenne en 2014. | UN | فمن المتوقع أن ينخفض سعر نفط خام البرنت من 108 دولارات للبرميل الواحد في عام 2013 إلى ما متوسطه 105 دولارات للبرميل الواحد في عام 2014. |
SN 54502 : boues de forage et déchets contenant du pétrole brut | UN | SN 54502: نواتج حفر ونفايات تحتوي على نفط خام |
200. Sur une production hors invasion de 1 171 millions de barils, la KPC affirme qu'elle en aurait vendu 465 millions sous forme de pétrole brut et 706 millions sous forme de produits pétroliers raffinés. | UN | 200- تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنه كان يمكنها أن تبيع من الإنتاج البالغ 1.171 مليون برميل، في سيناريو اللاغزو، 465 مليون برميل في شكل نفط خام و706 ملايين برميل في صورة منتجات نفطية صافية. |
245. La KPC déclare avoir économisé des frais de traitement de US$ 98 millions, faute de pétrole brut à faire raffiner à l'étranger. | UN | 245- وتذكر مؤسسة البترول الكويتية أنها وفرت رسوم معالجة قدرها 98 مليون دولار لأنها لم تنقل أي نفط خام لتكريره في الخارج. |
C'est ce qui s'est produit à la fin du mois de juillet de 1960, lorsque le Gouvernement cubain, soucieux de diversifier ses sources d'approvisionnement et de ne pas être exclusivement tributaire des entreprises américaines, a acheté du pétrole brut à d'autres pays. | UN | وأدت هذه الحالة في أواخر تموز/يوليه ١٩٦٠، إلى حصول الحكومة الكوبية على نفط خام من عدة بلدان، سعيا منها إلى تنويع مصادر احتياجاتها من نفط ولكي لا تعتمد كلية على إمدادات الوقود التي تحصل عليها من الشركات التابعة للولايات المتحدة. |
pétrole brut ACIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE TP2 TP13 | UN | زيت نفط خام حامض، لهوب، سام |
SN 54503 : boues contenant du pétrole brut | UN | SN 54503: نفط خام يحتوي على حمأة |
227. À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a présenté des états indiquant les calculs effectués, des statistiques de chargement et un rapport d'exportation de pétrole brut assuré en CAF établi par l'assureur maritime de la Division. | UN | 227- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جداول تبين الحسابات، وإحصاءات الشحن وتقريراً عن حمولة من نفط خام مصدر مؤمن عليه على أساس سيف أعدتها شركة التأمين البحري للشؤون الدولية. |
Pour chaque unité (un baril) de réduction de la capacité de raffinage de la KNPC, la KNPC a été contrainte de vendre un baril de pétrole brut et non les divers produits raffinés qui auraient pu être obtenus de ce baril s'il avait été traité par la KNPC. | UN | فمقابل كل برميل يشمله الانخفاض في الطاقة التكريرية لشركة البترول الوطنية الكويتية، اضطرت مؤسسة البترول الكويتية لأن تبيع برميلاً في شكل نفط خام لا في شكل آخر من مختلف أشكال المنتجات المكررة التي كانت ستستخلص من ذلك البرميل لو كانت قد تمت معالجته في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية. |
L'Agence internationale de l'énergie estime que les nouvelles centrales nucléaires peuvent concurrencer la production utilisant le gaz quand le prix de ce dernier dépasse 4,70 à 5,70 dollars par MBtu, ce qui correspond à un prix de 40 à 45 dollars par baril de pétrole brut. | UN | وتقدر وكالة الطاقة الدولية() أن محطات الطاقة النووية الجديدة يمكن أن تنافس توليد الطاقة بإحراق الغاز عندما تتجاوز تكلفة الغاز 4.70 - 5.70 دولار لكل مليون وحدة حرارية (بريطانية)، ما يعادل تكلفة برميل نفط خام بسعر 40 - 45 دولاراً. |
Tout comme pour la réclamation de la BOTAS (par. 130 à 133), le Comité estime que sans l'embargo sur le commerce, l'Iraq aurait probablement continué à exporter du pétrole brut au moins jusqu'au début des hostilités avec les forces armées de la Coalition alliée le 17 janvier 1991. | UN | وكما نوقش في مطالبة شركة بوتاس في الفقرات 130-133 أعلاه، يخلص الفريق إلى أن العراق، في غياب الحظر التجاري، كان سيواصل في الغالب شحن نفط خام على الأقل حتى بداية اندلاع أعمال القتال مع القوات المتحالفة في 17 كانون الثاني/يناير 1991. |
222. Cela étant, le Comité rappelle que, sur les 706 millions de barils mentionnés au titre de cet élément de perte, 659 millions de barils seulement auraient été vendus sous la forme de produits pétroliers raffinés : les 47 millions de barils restants auraient été écoulés sous la forme de pétrole brut. | UN | 222- ويستنتج الفريق، مع ذلك، على نحو ما جاء من قبل، أنه ما كان سيتم بيع سوى 659 مليون برميل من مجموع 706 ملايين برميل مدعاة ضمن هذا العنصر من المطالبة في صورة منتجات نفطية صافية؛ وأن الباقي وهو 47 مليون برميل كان سيباع في صورة نفط خام. |
266. La KPC dit que la raison pour laquelle les 417 millions de barils susmentionnés auraient été produits et vendus uniquement sous forme de pétrole brut et de gaz naturel associé tenait essentiellement au fait que le marché des produits pétroliers raffinés aurait été à son avis suffisamment approvisionné par les volumes correspondant aux pertes de production et de vente. | UN | 266- وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أنها كانت ستنتج وتبيع ال417 مليون برميل في شكل نفط خام وغاز طبيعي مصاحب فقط، وأن ذلك يرجع أساساً، في تقديرها، إلى أن الأحجام الواردة في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات كانت ستلبي احتياجات الأسواق من المنتجات النفطية الصافية. |
128. La KPC estime que sur une production totale hors invasion de 1 171 millions de barils, 706 millions auraient été transformés et vendus sous forme de produits pétroliers raffinés, et que les 465 millions de barils restants auraient été vendus sous forme de brut. | UN | 128- وتشير تقديرات مؤسسة البترول الكويتية إلى أنه كان يمكن تجهيز 706 ملايين برميل من ال171 1 مليون برميل التي تمثل مجموع الإنتاج في سيناريو اللاغزو، وبيعها كمنتجات نفطية صافية. وتزعم المؤسسة أنه كان يمكن بيع الباقي، وقدره465 مليون برميل في صورة نفط خام. |
c) Sans contester le recours à des prix hors invasion, l'Iraq juge excessifs les prix retenus par la KPC pour évaluer ses éventuelles pertes liées à la vente de brut et de produits pétroliers. | UN | (ج) ومع أن العراق يوافق على وجوب استخدام أسعار سيناريو اللاغزو، فإنه يرى أن أسعار اللاغزو التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية في تقييم أية خسائر تتعلق ببيع نفط خام ومنتجات نفطية هي أسعار مرتفعة أكثر مما ينبغي. |