On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. | Open Subtitles | يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد |
J'apprécie ce que l'on fait ici, j'aimerais juste que ça reste dans cette pièce. | Open Subtitles | أقدر ما نفعله هنا أفضل أن نبقي عليه داخل هذه الغرفة |
Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. | Open Subtitles | ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة |
Très bien. Que fait-on ici à 5:30 le matin? | Open Subtitles | حسنا ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟ |
Je suis très clair quant à la limite entre nous et ce que nous faisons ici. | Open Subtitles | انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك وبين ما نفعله هنا |
Que faisons-nous ici, Chris ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا.. |
Ce qu'on fait ici, ce n'est pas juste des serrures ou des scans ou des mots de passes. | Open Subtitles | ما نفعله هنا أكثر من مجرد أقفال وماسحات وأرقام سرية |
Ce qu'on fait ici c'est qu'on prend les problèmes un par un. | Open Subtitles | حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة |
Je ne comprends toujours pas ce qu'on fait ici, ou même pourquoi on a du s'arrêter et acheter de quoi se muscler les mains sur la route | Open Subtitles | لا أزال أجهل ما نفعله هنا أو سبب توقفنا وشراء مقابض يدوية. |
Espérons juste qu'on ne croise pas de flics invités au mariage se demandant ce qu'on fait ici si tard. | Open Subtitles | آمل بألا يصادفنا أيَّ من الشرطيين الضيوف وهم يتسائلون ما الذي نفعله هنا في وقت متأخر |
J'appelle ça "mourir spirituellement", mais "travailler" est un bon mot pour désigner ce qu'on fait ici. | Open Subtitles | أسمّيها ''موتٌ بالرّوح'' لكن كلمة العمل جيّدة لما نفعله هنا. |
Colonel, qu'est-ce qu'on fait là ? | Open Subtitles | أيها الكولونيل ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ |
Alors, ce qu'on fait là, hein, c'est qu'on rédige une sorte d'accord, c'est ça ? | Open Subtitles | إذن مالذي نفعله هنا ؟ نقوم بتدوين نوع من الصفقات صحيح؟ |
Bon d'accord. Mais qu'est-ce qu'on fait là ? | Open Subtitles | . حسنآ انتظر ماالذي نفعله هنا , على أية حال ؟ |
Mais que fait-on ici un mardi après-midi ? | Open Subtitles | ماذا الذي نفعله هنا في نهار الثلاثاء؟ |
Que fait-on ici ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم ؟ |
Allez, que fait-on ici, précisément? | Open Subtitles | بالله عليكم , ماالذى نفعله هنا بالضبط ؟ |
Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. | Open Subtitles | انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة |
Si c'est vrai, alors il n'y a rien d'humain et rien de civilisée propos ce que nous faisons ici. | Open Subtitles | إنكانهذاصحيحاً، إذن ، لا يوجد ما هو إنساني ولا شيء متحضر على ما نفعله هنا |
Que faisons-nous ici, voilà la question. | Open Subtitles | مالذي نفعله هنا .. تلك هي المسألة |
Tu vas cracher le morceau et me dire ce qu'on fout ici ? | Open Subtitles | أأنت مستعدّ للإفصاح عمّا نفعله هنا بحق السماء؟ |
Que fait-on là, les gars? | Open Subtitles | مالذي نفعله هنا , يارفاق ؟ |
Mais qu'est-ce qu'on fout là, au fait ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا على أية حال ؟ |
Que faisons nous ici ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا ؟ |
Ce que nous nous efforçons de faire, ici, c'est d'entreprendre des négociations sur la base d'un consensus quant à leur aboutissement. | UN | ما نحاول أن نفعله هنا هو الشروع في مفاوضات انطلاقا من تفاهم توافقي بشأن ما ستفضي بنا إليه تلك المفاوضات. |