ويكيبيديا

    "نفقات التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenses
        
    Dans cette rubrique, les dépenses communes de personnel ont dépassé de 8 133 euros les crédits prévus. UN وفي إطار هذا الباب، تجاوزت نفقات التكاليف العامة للموظفين اعتمادات الميزانية بما يعادل 133 8 يورو.
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies concernés par l'application de la résolution se sont élevées à 217,2 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة التي تقوم بتنفيذ القرار ٢١٧,٢ مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies concernés par l'application de la résolution se sont élevées à 139,6 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع أجهزة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١٣٩,٦ مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies concernés par l'application de la résolution se sont élevées à 152,9 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع أجهزة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١٥٢,٩ مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies concernés par l'application de la résolution se sont élevées à 195,9 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف الإدارية لجميع أجهزة الأمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار 195.9 مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies se sont élevées à 115,9 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١١٥,٩ مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues à ce titre par l'ensemble des organismes des Nations Unies se sont élevées à 98,1 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٩٨,١ مليون دولار؛
    Les dépenses administratives encourues par l'ensemble des organismes des Nations Unies au titre de l'application de cette résolution se sont élevées à 22 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٢٢ مليون دولار.
    Ces économies ont été en partie compensées par des surcoûts au titre des dépenses opérationnelles liées au transfert du Bureau. Effectifs nécessaires UN ويقابل هذه الوفورات جزئيا زيادة في نفقات التكاليف التشغيلية المتصلة بنقل المكتب إلى مكان آخر.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel recruté sur le plan international s'explique par un taux de vacance inférieur aux prévisions (6 % au lieu de 2 %), et à des dépenses communes de personnel moins élevées que prévu. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين عن بلوغ معدل الشواغر نسبة 6 في المائة مقابل نسبة 2 في المائة المدرجة في الميزانية، وعن انخفاض نفقات التكاليف العامة للموظفين عما خطط له.
    La section III du rapport du Secrétaire général fournit des indications sur les dépenses connexes afférentes à l'exercice biennal 2008-2009 et à l'année 2010. UN 43 - ويبيّن الفرع ' ثالثا` من تقرير الأمين العام نفقات التكاليف المرتبطة بالمخطط العام في فترة السنتين 2008-2009 وفي عام 2010.
    a Correspond à la répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses < < Militaires et personnel de police > > et < < dépenses opérationnelles > > . UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات نفقات التكاليف التشغيلية وتكاليف الأفراد العسكريين والشرطة المدنية.
    Le dépassement de crédits attendu pour 2014 s'explique par le fait que les dépenses communes de personnel ont été supérieures aux prévisions et que le taux effectif de vacance de postes s'est établi à 10 % seulement, au lieu de 12 %. UN ٢٧٥ - ويعزى التجاوز المتوقع في عام 2014 أساساً إلى ارتفاع نفقات التكاليف العامة للموظفين وإلى معدل الشواغر الأقل مما هو مدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة بالمقارنة مع 12 في المائة المدرج في الميزانية.
    Le tableau 8 ci-dessous donne un aperçu général des dépenses totales et des besoins prévus en ce qui concerne les frais connexes par département ou bureau pour la durée du plan-cadre d'équipement, ainsi que les dépenses afférentes au centre informatique auxiliaire qui sont financées sur le budget du plan-cadre d'équipement. UN 96 - ويقدم الجدول 8 أدناه لمحة عامة عن مجموع نفقات التكاليف المرتبطة بالمشروع والاحتياجات المتوقعة لها حسب الإدارة والمكتب طوال مدة المخطط العام لتجديد مباني المقر، وكذلك النفقات المتعلقة بمركز البيانات الثانوي التي تجري تغطيتها من ميزانية المخطط العام.
    Le montant des dépenses communes de personnel a été supérieur au montant inscrit au budget car les prestations prévues par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines n'avaient pas été complètement prises en compte dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11, faute de données rétrospectives. UN وكانت نفقات التكاليف العامة للموظفين أعلى من النفقات الواردة في الميزانية بسبب الاستحقاقات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 63/250، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن إدارة الموارد البشرية، والتي لم تنعكس بصورة كاملة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين2010/2011 بسبب عدم وجود بيانات تاريخية.
    58. Les dépenses à des fins générales et d'appui aux programmes diminueront, au total, de 4,6 millions de dollars (10 %), passant de 44,4 millions en 2006-2007 à 39,8 millions en 2008-2009. UN 58- ويُتوقع أن تنخفض نفقات التكاليف العامة الغرض وتكاليف الدعم البرنامجي مجتمعة بمبلغ 4.6 ملايين دولار (10 في المائة)، أي من 44.4 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 39.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    L'Assemblée générale a approuvé chaque année les dépenses connexes dans une série de résolutions mais a décidé que, sauf indication contraire de sa part, ces dépenses seraient financées sur les ressources du budget approuvé du plan-cadre d'équipement (voir résolution 63/270, 64/228 et 65/269). UN 94 - ووافقت الجمعية العامة على نفقات التكاليف المرتبطة بالمشروع سنويا في قرارات متتالية ولكنها قررت تمويل تلك النفقات من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك (انظر القرارات 63/270 و 64/228 و 65/269).
    Jusqu'en 2011, l'Assemblée générale a approuvé chaque année les dépenses connexes dans une série de résolutions, mais a décidé que, sauf indication contraire de sa part, elles seraient financées dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement (voir résolutions 63/270, 64/228 et 65/269). UN 112 - وقد وافقت الجمعية العامة على نفقات التكاليف المرتبطة بالمشروع سنويا في قرارات متتالية، ولكنها قررت تمويل تلك النفقات من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر حتى عام 2011 ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك (انظر القرارات 63/270 و 64/228 و 65/269).
    Le solde inutilisé s'explique surtout par la diminution des dépenses communes de personnel, en partie compensée par la baisse du taux moyen de vacance de poste pendant l'exercice (le taux de vacance effectif moyen a été de 0,8 %, au lieu du taux de 16,6 % prévu dans le budget). UN 10 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات التكاليف العامة للموظفين يقابله جزئياً انخفاض فعلي في معدل الشغور للفترة (بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 0.8 في المائة بالمقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية المعتمدة الذي يبلغ 16.6 في المائة).
    a Compte tenu de la réaffectation des ressources prévues au titre du personnel fourni par des gouvernements de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil, et de la réaffectation des ressources prévues au titre du soutien logistique autonome du personnel en tenue de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses afférentes aux militaires et au personnel de police. UN (أ) تمثل إعادة تنظيم الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات بنقلها من فئة نفقات التكاليف التشغيلية إلى فئة الموظفين المدنيين، وإعادة تنظيم الموارد المخصصة للأفراد النظاميين من أجل الاكتفاء الذاتي من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد