ويكيبيديا

    "نفقات الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenses de service
        
    • dépenses au titre des services
        
    • dépenses DES SERVICES
        
    • services d
        
    • coût des services
        
    • dépenses liées aux services de
        
    • les dépenses du Service
        
    • les dépenses de services
        
    • dépenses afférentes aux services
        
    Le montant total réclamé au titre des dépenses de service public est de US$ 46 371. UN ويصل التعويض الإجمالي المطالب به عن نفقات الخدمات العامة إلى 371 46 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    175. Compte tenu de ses constatations, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 855 418 au titre des dépenses de service public. UN 175- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، بدفع تعويض قدره 418 855 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمات العامة.
    192. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 192- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    227. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 227- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    163. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de dépenses de service public. UN 163- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    246. Le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de dépenses de service public. UN 246- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    66. Un montant total de 220 895 330 roupies indiennes est réclamé au titre des dépenses de service public. UN ٦٦- وهي تطلب ما مجموعه ٠٣٣ ٥٩٨ ٠٢٢ روبية هندية تعويضاً عن نفقات الخدمات العامة.
    H. Pertes liées à des dépenses de service public 46 17 UN ثانياً - حاء - نفقات الخدمات العامة ٦٤ ٥١
    66. Un montant total de 220 895 330 roupies indiennes est réclamé au titre des dépenses de service public. UN ٦٦ - وهي تطلب ما مجموعه ٠٣٣ ٥٩٨ ٠٢٢ روبية هندية تعويضا عن نفقات الخدمات العامة.
    124. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public. UN 124- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    127. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public. UN 127- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    151. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public. UN 151- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    218. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 218- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    233. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 233- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    262. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 262- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    265. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les dépenses de service public. UN 265- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    300. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 300- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    Les dépenses au titre des services d'information ont également été inférieures aux prévisions en raison du retard pris dans le recrutement du personnel. UN وكانت نفقات الخدمات الإعلامية أقل بسبب التأخر في استقدام الموظفين.
    Les dépenses DES SERVICES opérationnels et techniques ont représenté 5,1 % des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office. UN ومثلت نفقات الخدمات التشغيلية والتقنية 5.1 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية.
    Il s'agit de garantir que les étudiants étrangers (non exemptés) paient intégralement le coût des services d'enseignement dont ils bénéficient. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    Les dépenses liées aux services de consultants concernent la rémunération des experts que le secrétariat a besoin de consulter dans des domaines précis. UN وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة عند الحاجة إلى الاستعانة بخبراء استشاريين في ميادين محددة.
    Cette rubrique couvre également la part de l'Organisation des Nations Unies dans les dépenses du Service médical commun, qui est administré par l'Organisation mondiale de la santé. UN وتشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في نفقات الخدمات الطبية المشتركة التي تديرها منظمة الصحة العالمية.
    Toutefois, afin d’assurer la rentabilité et l’utilisation optimale du montant modeste des ressources destinées à couvrir les dépenses autres que les dépenses de personnel et de réduire la charge de travail administratif des divisions organiques, la CESAP a décidé de continuer à gérer de façon centralisée les dépenses de services communs au titre de l’appui au programme. UN بيد أنه بغيــة ضمــان فعالية التكاليف والاستخدام اﻷمثل للتكاليف المحدودة المتعلقة بغير الموظفين الممولة من الميزانية العادية، ولتفادي زيادة اﻹجراءات اﻹدارية المطلوبة من الشعب الفنية، قررت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أن تستمر في إدارة نفقات الخدمات المشتركة مركزيا في إطار دعم البرنامج.
    Les dépenses afférentes aux services de consultants concernent la rémunération des experts que le secrétariat a besoin de consulter. UN وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة عند الحاجة إلى الاستعانة بخبراء في ميادين محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد