ويكيبيديا

    "نفقات دعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenses d'appui aux
        
    • dépenses d'appui au
        
    • dépenses à l'appui
        
    • l'appui aux
        
    • support expenditure
        
    • les dépenses de soutien
        
    • frais de soutien de programme
        
    Les dépenses de gestion et d'administration se sont établies à 92 millions de dollars et les dépenses d'appui aux programmes à 164 millions de dollars. UN وبلغت نفقات التنظيم والإدارة 92 مليون دولار في حين بلغت نفقات دعم البرامج 164 مليون دولار.
    Les dépenses d'appui aux programmes et les frais d'administration et autres frais d'appui sont exclus. UN واستثنيت نفقات دعم البرامج والتكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم.
    Le tableau 7 illustre la ventilation des dépenses liées au programme en dépenses d'appui au programme et en dépenses d'administration. UN ويبين الجدول 6 النفقات البرنامجية كما قسمتها المفوضية إلى نفقات دعم البرامج والنفقات الإدارية.
    Ce système, qui est utilisé pour l'établissement des états financiers, calcule chaque jour les dépenses d'appui au programme par segment de projet, sur la base des informations saisies dans les champs. UN أما في نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية، الذي يستخدم لإعداد البيانات المالية، فتُحسب نفقات دعم البرامج يوميا حسب أجزاء المشروع على أساس المعلومات الواردة في جداول فئات البيانات.
    Comprend les dépenses à l'appui des forces de maintien de la paix des Nations Unies UN تشمل نفقات دعم قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'article 9.3 du Règlement financier de l'UNICEF stipule que les dépenses au titre de l'appui aux programmes et les dépenses de gestion et d'administration de l'organisation sont financées à l'aide des ressources ordinaires. UN 27 - وتنص المادة 9-3 من النظام المالي لليونيسيف على تمويل نفقات دعم البرامج والتنظيم والإدارة في المنظمة من الموارد العادية.
    Tableau 16. World Bank/IDA: project support expenditure, 1999 UN الجدول 16 - البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية: نفقات دعم المشاريع، 1999
    Il ne ventile pas non plus les dépenses de soutien aux programmes ni les coûts administratifs et autres dépenses de soutien. UN كما أنه لا يصنف نفقات دعم البرامج أو التكاليف الإدارية أو تكاليف الدعم الأخرى.
    Il en est résulté une réduction du budget d'appui au programme de sorte que le CCI n'est plus en mesure de couvrir les dépenses d'appui aux projets, comme le fait apparaître le graphique 2. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض إيرادات ميزانية دعم البرامج، أدى إلى عجز المركز عن تغطية نفقات دعم المشاريع، كما هو موضح في الشكل ٢.
    2. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres ; UN 2 - تؤكد من جديد أن نفقات المنظمة، بما في ذلك نفقات دعم عمليات حفظ السلام، هي نفقات تتحملها الدول الأعضاء؛
    En revanche, les dépenses d'appui aux programmes, de gestion et d'administration, qui comprennent des coûts fixes liés au fonctionnement de l'organisation, ont représenté 54,4 % de l'assistance au titre des programmes financée à l'aide des ressources ordinaires. UN وعلى العكس من ذلك، كانت نفقات دعم البرامج والإدارة والتنظيم، التي تتحمل التكاليف الثابتة المتكبدة لإدارة المنظمة، تمثل 54.4 في المائة من المساعدة البرنامجية الممولة من الموارد العادية.
    dépenses d'appui aux programmes UN نفقات دعم البرنامج
    Le Comité est d'avis qu'on devrait pouvoir accroître encore la part des ressources affectée aux programmes en réduisant les dépenses d'appui aux programmes, de gestion et d'administration, afin de donner plus encore la vedette aux programmes, très utiles à leurs bénéficiaires. UN وترى اللجنة أن هناك إمكانية لتوجيه أموال أكثـــــر إلى البرامـــج مــــن خــــلال خفض نفقات دعم البرامج والتنظيم والإدارة، مما يضمن زيادة التركيز على البرامج، الأمر الذي يعود بنفع أكبر على المستفيدين.
    C. dépenses d'appui aux programmes (frais généraux)c UN جيم - نفقات دعم البرامج (النفقات العامة)(ج)
    Le tableau 7 illustre la ventilation des dépenses liées au programme en dépenses d'appui au programme et en dépenses d'administration. UN ويبين الجدول 6 النفقات البرنامجية كما قسمتها المفوضية إلى نفقات دعم البرامج والنفقات الإدارية.
    De surcroît, les dépenses d'appui au programme, qui représentaient 24 % des dépenses totales, étaient élevées. UN كما أن نفقات دعم البرنامج مرتفعة، فهي تبلغ ٢٤ في المائة من مجموع النفقات.
    Il en est résulté un excédent des dépenses d'appui au programme par rapport aux recettes en 1995 et le CCI a été en conséquence contraint de procéder à des coupures. UN وأدى هذا إلى تجاوز نفقات دعم البرامج إيرادات دعم البرامج في عام ١٩٩٥، مما تعين معه على المركز تحقيق وفورات في التكاليف.
    Les dépenses à l'appui des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN تشمل نفقات دعم قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Maintien de la paix (ONU) (colonne 7) : Comprend les dépenses à l'appui des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN عمليات الأمـم المتحدة لحفـظ السلام (العمود 7): تشمل نفقات دعم قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    C. Montant prélevé au titre de l'appui aux programmes (frais généraux)c UN جيم - نفقات دعم البرامج (النفقات العامة)(ج)
    World Bank/IDA: project support expenditure, 1998 67 UN البنك الدولي/ المؤسسة اﻹنمائية الدولية: نفقات دعم المشاريع، ١٩٩٨
    b) Des transferts non monétaires à savoir les dépenses de soutien des prix, les subventions aux secteurs sanitaires et aux établissements de protection sociale; UN (ب) التحويلات غير النقدية، أي نفقات دعم الأسعار، والإعانات للقطاعات الصحية ولمؤسسات الحماية الاجتماعية؛
    Conformément aux règles applicables aux Fonds de contributions volontaires, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l’année suivante et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN ووفقا للقواعد المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله ١٣ في المائة مقابل نفقات دعم البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد