Les paiements effectués en l'absence de bons de commande approuvés augmentent le risque de dépenses non autorisées et non prévues au budget. | UN | وقد تؤدي المدفوعات التي سددت دون الموافقة إلى زيادة مخاطرة وجود نفقات غير مأذون بها وغير مدرجة في الميزانية. |
Recouvrement de dépenses non prises en charge engagées par un partenaire gouvernemental | UN | استرداد نفقات غير مدعمة بوثائق من شريك حكومي |
L'absence de contrôles adéquats pourrait entraîner des dépenses non autorisées. | UN | ويمكن أن يؤدي الافتقار إلى الضوابط الملائمة إلى نفقات غير مأذون بها. |
Si les organisations ne présentent pas une explication crédible et une documentation dûment étayée, le Fonds devrait exiger d'elles qu'elles remboursent toute dépense non justifiée. | UN | وفي حال عدم تقديمهما لإيضاح مبرر ولوثائق مدعومة حسب الأصول، ينبغي أن يطلب منهما الصندوق أن تسددا له أي نفقات غير موثقة. |
des dépenses sans rapport avec les projets risquent d'être imputées sur les projets qui n'ont pas fait l'objet d'une clôture financière, après qu'ils aient été liquidés sur le plan opérationnel. | UN | 45 - ويؤدي بقاء المشاريع مفتوحة ماليا بعد إقفالها تشغيليا إلى زيادة احتمال قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات المشاريع. |
157. Selon l’article 20 du Statut du HCR, aucune dépense autre que les dépenses d’administration motivées par le fonctionnement du Haut Commissariat n’est imputée au budget de l’ONU, et toutes les dépenses afférentes aux activités du Haut Commissaire sont financées par des contributions volontaires. | UN | ٧٥١ - ووفقا للمادة ٠٢ من النظام اﻷساسي للمفوضية، لا تتحمﱠل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات غير النفقات اﻹدارية المتصلة بأداء المفوضية لوظائفها بينما تمول جميع النفقات اﻷخرى المتصلة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
L'équipe du SIG a dû engager des dépenses non prévues pour établir des rapports comptables et diagnostiques additionnels. | UN | فقد تكبد فريق المشروع نفقات غير متوقعة في وضع تقارير إضافية فيما يتعلق بالمحاسبة والتشخيص. |
Y compris des dépenses non renouvelables de 2 250 000 dollars au titre du dialogue de politique générale sur le MDP. | UN | يشمل نفقات غير متكررة قدرها 2.25 مليون دولار مخصصة لحوار السياسة العامة للآلية. |
Ce taux est très supérieur au taux effectif concernant les services généraux et obligera à rendre vacants un nombre important de ces postes, occupés au début de 1996, pour éviter des dépenses non budgétisées pouvant atteindre 50 millions de dollars. | UN | وسوف يتطلب إخلاء عدد كبير من هذه الوظائف، التي كانت مشغولة في بداية عام ١٩٩٦، من أجل تجنب نفقات غير واردة في الميزانية تصل الى ٥٠ مليون دولار. |
Il s'agit là d'une question difficile mais incontournable à laquelle tous les pays de la région seront confrontés, face aux réductions draconiennes des dépenses publiques qui affectent les dépenses non liées au personnel et inévitablement d'autres dépenses. | UN | هذه مسألة صعبة لكن لا مفر منها وسيتعين على جميع البلدان في المنطقة أن تواجهها نظرا للتخفيضات الجذرية في النفقات العامة، التي تجور على نفقات غير الموظفين وعلى نفقات أخرى حتما. |
Ce taux est très supérieur au taux effectif concernant les services généraux et obligera à rendre vacants un nombre important de ces postes, occupés au début de 1996, pour éviter des dépenses non budgétisées pouvant atteindre 50 millions de dollars. | UN | وسوف يتطلب إخلاء عدد كبير من هذه الوظائف، التي كانت مشغولة في بداية عام ١٩٩٦، من أجل تجنب نفقات غير واردة في الميزانية تصل الى ٥٠ مليون دولار. |
Cela représente une baisse de 6,9 millions de dollars (ou 15 %) par rapport au budget de 2012, qui comprenait des dépenses non renouvelables de 2,25 millions de dollars liées à l'initiative du dialogue de politique générale sur le MDP. | UN | ويمثل ذلك زيادة قدرها 6.9 ملايين دولار أو نسبة 15 في المائة مقارنة بميزانية عام 2012 التي شملت نفقات غير متكررة تتعلق بمبادرة حوار السياسة العامة للآلية بلغت 2.25 مليون دولار. |
Les bureaux de pays ont, en consultation avec le siège, entrepris d'effectuer le suivi des rapports d'audit de 2009 afin d'examiner toutes les dépenses non justifiées. | UN | واستهلت المكاتب القطرية، بمشاركة المقر، عملية متابعة تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009، بغية التخلص من أي نفقات غير مدعومة بمستندات. |
Les dépenses afférentes aux programmes sont les dépenses non administratives liées à l'exécution des projets. | UN | 46 - النفقات البرنامجية نفقات غير إدارية يجري تكبدها خلال تنفيذ المشاريع. |
Les missions politiques spéciales peuvent influencer l'évolution pendant plusieurs années, mais elles constituent des dépenses non permanentes qui n'ont pas les mêmes incidences à long terme que les postes du budget ordinaire. | UN | وقد تؤثر البعثات السياسية الخاصة على المشهد لعدة سنوات، إلا إنها تمثل نفقات غير دائمة ليس لها نفس التأثير الطويل الأجل الذي تتميز به وظائف الميزانية العادية. |
b) Des dépenses non renouvelables de 541 000 dollars, imputables essentiellement à l'acquisition de meubles, matériels et équipements spéciaux; | UN | (ب) نفقات غير متكررة تبلغ 000 541 دولار، تُخصص أساساً لاقتناء الأثاث والمعدات والأجهزة الخاصة؛ |
b) Des dépenses non renouvelables de 275 000 dollars, imputables essentiellement à l'acquisition de meubles, matériels et équipements spéciaux. | UN | (ب) نفقات غير متكررة تبلغ 000 275 دولار، تُخصص أساساً لاقتناء الأثاث والمعدات والأجهزة الخاصة. |
Des contrôles financiers permettent de veiller à ce qu'aucune dépense non pertinente ne soit inscrite dans les comptes en contravention avec les règles de clôture des fonds. | UN | ويجري العمل بضوابط مالية لضمان عدم قيد أي نفقات " غير ذات صلة " في الحسابات بغض النظر عن قواعد إقفال الصناديق. |
10A.166 Un montant de 570 700 dollars, qui fait apparaître une diminution de 915 500 dollars correspondant à une dépense non renouvelable effectuée en 1994-1995 au titre du matériel technologique, est demandé pour l'acquisition de matériel de bureau. | UN | ٠١ ألف-٦٦١ مبلغ قدره ٧٠٠ ٥٧٠ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ٩١٥ دولار لتغطية نفقات غير متكررة، فيما يخص المعدات التكنولوجية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، يلزم لاقتناء معدات المكاتب. |
10A.166 Un montant de 570 700 dollars, qui fait apparaître une diminution de 915 500 dollars correspondant à une dépense non renouvelable effectuée en 1994-1995 au titre du matériel technologique, est demandé pour l'acquisition de matériel de bureau. | UN | ٠١ ألف - ٦٦١ مبلغ قدره ٧٠٠ ٥٧٠ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ٩١٥ دولار لتغطية نفقات غير متكررة، فيما يخص المعدات التكنولوجية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، يلزم لاقتناء معدات المكاتب. |
Le délai qui s'écoule avant qu'un projet soit bouclé retarde la communication des résultats aux donateurs, augmente le risque de voir des dépenses sans rapport être imputées à un projet clôturé ou des dépenses tardives ne pas être saisies, et retarde la cession des biens du projet à ceux à qui ils reviennent et le remboursement ou la réaffectation des fonds excédentaires. | UN | 347 - ويؤدي التأخر في إتمام المشاريع إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة إمكانية قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة. |
Le délai qui s'écoule avant qu'un projet soit clôturé sur le plan financier retarde la communication des résultats aux donateurs, augmente le risque de voir des dépenses sans rapport être imputées à un projet clôturé ou des dépenses tardives ne pas être saisies, et retarde la cession des biens du projet à ceux à qui ils reviennent et le remboursement ou la réaffectation des fonds excédentaires. | UN | 228 - ويؤدي التأخر في إقفال المشاريع ماليا إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة احتمال قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة. |
157. Selon l’article 20 du Statut du HCR, aucune dépense autre que les dépenses d’administration motivées par le fonctionnement du Haut Commissariat n’est imputée au budget de l’ONU, et toutes les dépenses afférentes aux activités du Haut Commissaire sont financées par des contributions volontaires. | UN | ٧٥١ - ووفقا للمادة ٠٢ من النظام اﻷساسي للمفوضية، لا تتحمﱠل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات غير النفقات اﻹدارية المتصلة بأداء المفوضية لوظائفها بينما تمول جميع النفقات اﻷخرى المتصلة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |