ويكيبيديا

    "نفوذ سياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvoir politique
        
    • exercer une influence politique
        
    • de poids politique
        
    • influences politiques
        
    • ait une influence politique
        
    • influentes
        
    Elle se demande si le Bureau pour l'égalité des chances dispose des ressources et du pouvoir politique nécessaires pour mettre en œuvre sa politique globale d'intégration. UN وتساءلت عمّا إذا كان لدى مكتب تكافؤ الفرص ما يلزم من موارد ومن نفوذ سياسي لتنفيذ سياسته الشاملة المعنية بإدماج المنظور الجنساني في المجتمع.
    Les sociétés transnationales avaient acquis un pouvoir politique et économique considérable, qu'elles avaient utilisé pour affaiblir les droits fondamentaux de chacun et le droit des peuples sur leurs ressources. UN فقد استحوذت الشركات عبر الوطنية على نفوذ سياسي واقتصادي هائل واستخدمته في تقويض حقوق الإنسان الأساسية للشعوب وحق الشعوب على مواردها.
    Les armes nucléaires ne devraient pas être un moyen d'exercer une influence politique ni de façonner et d'influencer les événements mondiaux, ni encore de modifier les décisions d'États souverains. UN وينبغي ألا تشكل الأسلحة النووية أداة نفوذ سياسي أو أن تمنح القدرة على تحديد معالم الأحداث الدولية أو التأثير فيها، أو تغيير القرارات التي تتخذها الدول ذات السيادة.
    1.2 Aux fins du présent règlement, un parti politique est une organisation de personnes qui s'associent volontairement sur la base d'idées, d'intérêts ou d'opinions communs dans le but d'exercer une influence politique et de faire élire leurs représentants aux organes du Gouvernement. UN 1-2 لأغراض هذه القاعدة التنظيمية، الحزب السياسي هو منظمة تتألف من أفراد يتجمعون طواعية على أساس فكرة أو مصلحة مشتركة أو رأي مشترك بهدف تحقيق نفوذ سياسي وجعل ممثليه يُنتخبون لهيئات الحكم.
    Le soutien aux peuples autochtones peut être inexistant si leur participation dans les structures gouvernementales ou aux processus décisionnels est faible, s'ils ont peu de poids politique ou ne sont pas pris en compte dans la stratégie globale du gouvernement. UN ويمكن سحب الدعم المقدم من أجل الشعوب الأصلية إذا كانت مشاركتهم ضعيفة في هياكل الحكومة وفي عملية صنع القرار، أو إذا كان للشعوب الأصلية نفوذ سياسي ضعيف، أو كانت مُغَيّبة في الاستراتيجية العامة للحكومة.
    La modification de la loi relative aux partis politiques constituera une première étape d'une prise d'indépendance des juges et des procureurs à l'égard des influences politiques. UN ويتطلب الأمر تعديل قانون الأحزاب السياسية كخطوة أولى لاستبعاد القضاة والمدعين العامين عن أي نفوذ سياسي.
    d) Il faudrait concevoir un mécanisme d'intersessions qui ait une influence politique et présente un bon rapport coût-efficacité; UN )د( ينبغي تصميم آلية لما بين الدورات ذات نفوذ سياسي وذات فعالية من حيث التكلفة؛
    L'impunité de ceux qui se rendent coupables de violations des droits de l'homme, notamment dans les forces de police et l'armée, et de ceux qui occupent des positions influentes dans les sphères politique et économique, demeure un grave problème. UN إذ أن الحصانة الممنوحة لأولئك المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، وخاصة في الشرطة والجيش وممن يشغلون مناصب ذات نفوذ سياسي واقتصادي، لا تزال تعتبر مشكلة هامة.
    Oh, l'étendue de votre pouvoir politique est plutôt reconnue, Meredith. Open Subtitles واضح تماماً كم لديك من نفوذ سياسي " ميرديث "
    La réforme du système électoral, intervenue en 2000, a fixé des quotas de 30 pour cent pour les listes des partis. Cependant, cette mesure n'a pas encore eu de véritable effet sur l'exercice du pouvoir politique patriarcal. UN وقد تقرر في إصلاح النظام الانتخابي في عام 2000 أن تكون حصة النساء المرشحات في قوائم الأحزاب 30 في المائة، ولكن لم ينجح هذا الإصلاح حتى الآن في إحداث أثر هام على هيكل النظام الأبوي من حيث ممارسة نفوذ سياسي.
    Le soutien aux peuples autochtones peut être inexistant si leur participation dans les structures gouvernementales ou aux processus décisionnels est faible, s'ils ont peu de poids politique ou ne sont pas pris en compte dans la stratégie globale du gouvernement. UN ويمكن حتى إغفال الدعم المقدم من أجل الشعوب الأصلية إذا كانت مشاركتهم ضعيفة في الهياكل الحكومية وفي عملية صنع القرار، أو إذا كان للشعوب الأصلية نفوذ سياسي ضئيل، أو كانت غائبة في الاستراتيجية العامة للحكومة.
    Ce que l’on appelle la fédéralisation des infractions contre les droits de l’homme comblera les lacunes observées au niveau des Etats en raison d’un manque de ressources matérielles et physiques, et peut-être aussi des influences politiques locales qui font obstacle au respect des garanties prévues par la loi et au respect des formes régulières. UN إن ما يسمى بفيدرالية الجرائم المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان من شأنه أن يعوض جوانب النقص على مستوى الولايات الناتج عن نقص الموارد المادية والبشرية، وربما الناتج عن نفوذ سياسي محلي يعوق اﻹعمال الكافي للضمانات القانونية وقواعد الاجراءات القانونية.
    d) Il faudrait concevoir un mécanisme d'intersessions qui ait une influence politique et présente un bon rapport coût-efficacité; UN )د( ينبغي تصميم آلية لما بين الدورات ذات نفوذ سياسي وذات فعالية تكاليفية؛
    L'impunité de fait dont bénéficient les auteurs des violations et des actes de violence liés au conflit, combinée à une surveillance policière inefficace, sape la confiance des Népalais dans la capacité de l'État d'imposer la primauté du droit, en particulier à l'encontre des personnes politiquement influentes. UN والإفلات من العقاب بأمر الواقع عن الانتهاكات والتجاوزات التي لها صلة بالنزاع، مترافقة مع وضع السياسات غير الفعال، تضعف ثقة النيباليين بالدولة في إعمال سيادة القانون، ولا سيما ضد أولئك الذين لهم نفوذ سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد