ويكيبيديا

    "نقاط التوزيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • points de distribution
        
    • centres de distribution
        
    En vertu d'un autre accord conclu en 1994, le PAM devrait progressivement prendre en charge la gestion des centres de stockage de denrées alimentaires en des points de distribution élargis. UN وبموجب مذكرة أخرى موقعة في عام ١٩٩٤، سيتولى البرنامج بصورة تدريجية ادارة مراكز تخزين اﻷغذية في نقاط التوزيع المتباعدة.
    Distribution des moyens logistiques aux forces des Mouvements via les points de distribution ou les centres situés dans les zones de redéploiement et les zones de rassemblement; UN ' 4` توزيع المؤن اللوجستية على قوات الحركات عن طريق المراكز أو نقاط التوزيع في منطقة إعادة الانتشار ومناطق التصحيح؛
    L'accroissement des livraisons n'entraînera pas d'augmentation du nombre des observateurs, les points de distribution demeurant inchangés. UN ولن تقتضي زيادة التوريدات عددا إضافيا من المراقبين ﻷن مواقع نقاط التوزيع لن تتغير.
    En général, la proximité des entrepôts et des points de distribution atténuait le risque de perte ou de détournement de biens. UN وقد أدى قرب المستودعات من نقاط التوزيع عموما إلى تخفيف حدة مخاطر فقدان الأصناف أو اختلاسها.
    Certains intrants (tracteurs, pulvérisateurs et pompes d'irrigation) sont livrés aux utilisateurs finals par les centres de distribution de Bagdad et des provinces, mais la plus grande partie du petit matériel destiné au secteur agricole est distribuée par les centres de district, à l'intérieur de chaque province. UN وقد سلم عدد من المدخلات، من قبيل الجرارات والرشاشات اﻷرضية ومضخات الري، إلى المستعملين النهائيين من نقاط التوزيع المركزية ومن نقاط التوزيع بالمحافظات، بينما سُلمت غالبية البنود المتعلقة بالمزارع الصغيرة النطاق من نقاط التوزيع اﻹقليمية على الصعيد اﻹقليمي داخل المحافظات.
    La fonction de contrôle est décentralisée par délégation de pouvoir et exercée sur le terrain par des groupes du contrôle des mouvements mis en place dans chacun des principaux points de distribution. UN وتطبَّق اللامركزية في وظيفة المراقبة عن طريق تفويض السلطة وتنفِّذ فعلياً من قبل وحداتُ مراقبة الحركة المنشأة في كل نقطة من نقاط التوزيع الرئيسية في البعثة.
    Il a en outre été signalé que durant la période couverte par le présent rapport, le Gouvernement soudanais a effectué 31 bombardements aveugles, dans des zones habitées par des civils, notamment sur les points de distribution du Bahr el-Ghazal, autour desquels ils se regroupaient. UN وخلال الفترة المستعرضة أفيد عن وقوع ٣١ حادثة منفصلة من حوادث القصف العشوائي من جانب الحكومة في مناطق مأهولة بالسكان المدنيين بما في ذلك السكان المتمركزون في نقاط التوزيع في بحر الغزال.
    Les autorités des services de sécurité israéliens ont empêché des équipes de distribution de l'aide alimentaire en Cisjordanie de se rendre à leurs points de distribution, et la distribution de vivres a dû être reportée à maintes reprises à cause des couvre-feux et des bouclages. UN وحالت السلطات الأمنية الإسرائيلية دون وصول فرق توزيع الأغذية في الضفة الغربية إلى نقاط التوزيع وتعين مرارا إرجاء توزيعها بسبب حظر التجول وحالات الإغلاق.
    Les autorités israéliennes ont empêché des équipes chargées de l'aide alimentaire en Cisjordanie de se rendre à leurs points de distribution et la distribution de vivres a dû être reportée à maintes reprises à cause des couvre-feux et des bouclages. UN فقد منعت السلطات الإسرائيلية أفرقة توزيع الأغذية في الضفة الغربية من الوصول إلى نقاط التوزيع الخاصة بهم، وتسبب حظر التجول والإغلاق في تغيير مواعيد توزيع الأغذية بشكل متكرر.
    Même lorsque des femmes sont autorisées à posséder des terres ou à les louer, ce sont généralement des terres difficiles à exploiter et éloignées des points de distribution si bien que les marchés sont pratiquement inaccessibles. UN وحتى عندما يتم السماح للنساء بامتلاك الأراضي أو تأجيرها، فغالبا ما تتسم هذه الأراضي بصعوبة زراعتها وبعدها عن نقاط التوزيع بحيث يصبح الوصول إلى الأسواق غير ممكن تقريبا.
    Des dispositions visant à maintenir le niveau des réserves stratégiques de carburant ont été insérées dans les nouveaux contrats clefs en main, qui précisent les principaux points de distribution et les quantités prévues. UN أدرجت في عقود الإنجاز الكلي ترتيبات تتعلق بالاحتياطيات الاستراتيجية للوقود مع تحديد المواقع والكميات في نقاط التوزيع الرئيسية.
    :: Depuis février, le nombre de points de distribution finale établis par le PAM est passé de 35 à 68 dans les zones contrôlées par l'opposition. UN :: ازداد عدد نقاط التوزيع النهائية لبرنامج الأغذية العالمي في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة من 35 إلى 68 نقطة منذ شهر شباط/فبراير.
    La Mission a redéployé temporairement des militaires et du personnel de police aux Gonaïves afin d'aider les membres du contingent argentin à assurer la sécurité aux points de distribution, dans les entrepôts et dans les convois humanitaires, ainsi que pour apporter un soutien logistique aux activités de secours; ils ont également participé aux opérations de dépollution. UN وأعادت البعثة مؤقتا نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة في غوناييف لدعم القوات الأرجنتينية في توفير الأمن في نقاط التوزيع والمستودعات، وللقوافل الإنسانية، فضلا عن الدعم اللوجستي لأنشطة الإغاثة؛ كما شاركوا أيضا في عمليات التنظيف.
    Les attaques menées par les milices locales contre les convois de vivres, les différends locaux au sujet du choix des prestataires de services et le pillage de l'aide alimentaire aux points de distribution sont autant d'autres obstacles. UN ومن العوامل الأخرى التي أعاقت الوصول الهجمات التي شنها أفراد المليشيات المحلية ضد قوافل الأغذية، والمنازعات المحلية حول اختيار المتعاقدين، وأعمال السلب والنهب التي طالت الإغاثات الغذائية في نقاط التوزيع.
    Grâce à un réseau de 57 centres de distribution fixes (dans des zones densément peuplées par des réfugiés) et de 128 points de distribution mobiles (dans des zones plus reculées), l'acheminement de l'aide alimentaire a été facilité. UN وتم تسهيل الحصول على المساعدة الغوثية عن طريق توفير شبكة من 57 من مراكز التوزيع الثابتة (في المناطق ذات الكثافة العالية من السكان اللاجئين) و 128 من نقاط التوزيع المتنقلة في المناطق النائية.
    Les délégations devront prendre des dispositions afin de faire livrer leurs documents au Centre des congrès (les livraisons seront réceptionnées uniquement entre 6 heures et 9 heures du matin) et les transporter du lieu de livraison aux points de distribution. UN فيرجى من الوفود تنظيم عملية تسليم وثائقها إلى مركز المؤتمرات (أوقات التسليم هي من السادسة إلى التاسعة صباحا فقط) ونقل وثائقها من مركز التسليم إلى نقاط التوزيع.
    11. Le HCR a réorganisé sa structure régionale sur le modèle de celle de la Mission de vérification de l'OSCE : il a décentralisé les points de distribution, qui se trouvent à présent dans les villes principales de Pec, Prizren et Mitrovica. UN ١١ - وأعادت مفوضية اللاجئين تنظيم هيكلها اﻹقليمي على نحو يتماشى مع هيكل بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إذ لم تعد نقاط التوزيع الموجودة في المدن الرئيسية بيتش وبريتسرين وميتروفيكا تابعة اﻵن للمركز، بعد إزالة المركزية.
    En novembre et décembre 2009, le PAM et ses partenaires ont directement distribué des denrées alimentaires à environ 4,2 millions de personnes dans plus de 400 points de distribution dans tout le Darfour. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009، اضطلع برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه المتعاونون بتوزيع الغذاء مباشرة على زهاء 4.2 ملايين شخص في أكثر من 400 نقطة من نقاط التوزيع في جميع أنحاء دارفور.
    Certains partenaires opérationnels possèdent des entrepôts protégés situés près des marchés somaliens, où la nourriture détournée peut aisément se vendre, et ils ordonnent aux transporteurs de livrer directement la nourriture à ces entrepôts plutôt qu'à des points de distribution spécifiques. UN 236 - وتملك بعض الجهات الشريكة المنفذة مستودعات تتمتع بالحماية تقع بالقرب من الأسواق الصومالية حيث تباع الأغذية التي يتم تحويلها بسهولة، وتُصدر هذه الجهات تعليمات إلى جهات النقل لإيصال الأغذية مباشرة إلى تلك المستودعات وليس إلى نقاط التوزيع المحددة.
    106. On pense que le marché relatif aux rations comprendra la mise en place d'installations centrales de stockage à froid dans divers points de distribution, jusqu'au niveau des brigades. On prévoit toutefois d'acheter pour chacun des 25 bataillons, deux unités de plain-pied dont le coût unitaire est estimé à 14 500 dollars, y compris le fret (725 000 dollars). UN ١٠٦ - ومن المفترض أن ينص عقد حصص الاعاشة على توفير مرافق مركزية للتخزين المبرد عند مختلف نقاط التوزيع حتى مستوى اللواء، ومع ذلك يدرج اعتماد لتوفير وحدتين من غرف التخزين المبرد لكل كتيبة من الكتائب اﻟ ٢٥ بتكاليف تقديرية تبلغ ٥٠٠ ١٤ دولار لكل منها، شاملة مصاريف الشحن )٠٠٠ ٧٢٥ دولار(.
    Les estimations sont faites sur la base de vérifications par sondage dans les centres de distribution de district, comme il est indiqué de façon plus détaillée dans la section VI du présent rapport. UN وتستند التقديرات إلى القيام على نحو سريع بالتحقق في نقاط التوزيع اﻹقليمية، مما هو وارد بالتفصيل في الفرع السادس من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد