ويكيبيديا

    "نقاط تفتيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • postes de contrôle
        
    • points de contrôle
        
    • des barrages
        
    • poste de contrôle
        
    • point de contrôle
        
    • les contrôles
        
    • les barrages
        
    Actuellement, il n'y avait que quelques postes de contrôle, qui étaient normalement ouverts. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سوى نقاط تفتيش قليلة، وهي مفتوحة عادة.
    Des postes de contrôle fortifiés ont été installés sur les routes de la région. UN وقد أقيمت نقاط تفتيش عسكرية عديدة على الطرق المؤدية إلى المنطقة.
    Des postes de contrôle fortifiés ont été installés sur les routes de la région. UN وقد أقيمت نقاط تفتيش عسكرية عديدة على الطرق المؤدية إلى المنطقة.
    À ce jour, des points de contrôle de la frontière ont été créés dans le nord. UN وحتى هذا التاريخ، أنشئت نقاط تفتيش على الحدود في المنطقة الشمالية.
    Des agents de police iraquiens armés tiennent des points de contrôle à l'intérieur du camp. UN ويقوم أفراد مسلحون تابعون لجهاز الشرطة العراقية بحراسة نقاط تفتيش داخل المخيم.
    Les autorités provinciales ne pourront créer leurs propres postes de contrôle sur l'axe routier. UN ولن يسمح للسلطات التابعة للمقاطعات بفرض نقاط تفتيش خاصة بها في المعبر.
    Ces officiers dirigeraient aussi des réseaux de jeu et de prostitution, et mettraient en place des postes de contrôle le long des principales routes et voies fluviales, pour y percevoir illégalement des taxes. UN ويدعى أيضا بأن هؤلاء الضباط يقومون بإدارة شبكات للعب القمار والدعارة، فضلا عن نقاط تفتيش غير رسمية لتحصيل الضرائب على طول الطرق السريعة الرئيسية والمجاري المائية.
    Des chars ont été positionnés aux points d'entrée de la ville et les forces armées ont établi des postes de contrôle et interdit d'entrer dans la ville ou d'en sortir. UN وكانت الدبابات متمركزة حول مداخل المدينة إذ إن القوات المسلحة أقامت نقاط تفتيش ومنعت الدخول إلى المدينة أو الخروج منها.
    Des témoins ont fait état d'une opération militaire de grande ampleur au cours de laquelle plus de 2 000 soldats avaient été déployés pour sécuriser la ville et établir des postes de contrôle à sa périphérie. UN ووصف شهود حملة عسكرية كبيرة تم فيها نشر أكثر من 000 2 جندي لتأمين البلدة وإقامة نقاط تفتيش في ضواحيها.
    Les entraves aux mouvements des véhicules de l'Organisation, sous forme de postes de contrôle improvisés, ont augmenté pendant la période considérée. UN وازدادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حالات عرقلة حركة مركبات الأمم المتحدة عند نقاط تفتيش مُصطنعة.
    On peut régulièrement voir des enfants dans les camions du groupe ou aux postes de contrôle. UN ويمكن مشاهدة هؤلاء الأطفال بانتظام يركبون شاحنات صغيرة أو يحرسون نقاط تفتيش تابعة لجيش ولاية وا المتحد.
    Ces obstacles semblent avoir pour objectifs premiers de maintenir un certain degré de contrôle sur des zones où des postes de contrôle permanents ou des barrages routiers étaient auparavant en place ou d'empêcher l'organisation de manifestations publiques régulières. UN ويبدو أن الأهداف الرئيسية لنقاط التفتيش تلك هي الإبقاء على مستوى من المراقبة على المناطق التي كانت توجد بها في السابق نقاط تفتيش أو حواجز طُرق دائمة، أو لتعطيل عقد مظاهرات عامة بصفة منتظمة.
    Des postes de contrôle qui n'existaient pas auparavant ont été observés entre Tiébissou et Bouaké. UN وهناك أيضا نقاط تفتيش إضافية بين تيبيسو وبواكيه لم تكن قائمة من قبل.
    Dans le cadre de cette pratique effectuée sur le terrain par les FDI, des postes de contrôle sont instaurés à l'entrée des villages. UN ومن بين ممارسات قوات الدفاع الإسرائيلية على الأرض إقامة نقاط تفتيش على مداخل القرى.
    La PSMI maintient des postes de contrôle non autorisés et continue d'en construire de nouveaux dans tout le Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    Elles ont continué de maintenir six points de contrôle sur le Litani. UN وأبقيا على ست نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني.
    Des points de contrôle et des patrouilles sont organisés dans les zones les plus importantes afin d'assurer la sécurité et de redonner confiance à la communauté. UN وتقيم القوة نقاط تفتيش وتسير دوريات في المناطق الرئيسية لكفالة استتباب اﻷمن وإسباغ شعور بالطمأنينة في المجتمع.
    La police a mis en place des points de contrôle temporaires en divers endroits de la ville. UN وتقيم الشرطة حاليا نقاط تفتيش عشوائية في مختلف أنحاء المدينة.
    Cette insatisfaction est à l'origine de la réapparition de la violence, des pillages et des points de contrôle illégaux. UN وأدى هذا الإحباط إلى عودة العنف والنهب وإقامة نقاط تفتيش غير قانونية.
    Aucun barrage routier ou poste de contrôle n'a été installé le long des principales voies d'approvisionnement. UN لم تكن هناك حواجز أو نقاط تفتيش على طرق الإمداد الرئيسية.
    30 hommes par point de contrôle, 12 points de contrôle dans le secteur est et 10 points de contrôle dans le secteur ouest, pendant 365 jours UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    La liberté de mouvement de la population se trouve aussi entravée par les contrôles volants. UN ويشمل هذا التقييد على حرية الحركة السكان المدنيين من خلال إقامة نقاط تفتيش عشوائية.
    Même sur les barrages pour l'ADN dans toute la ville ? Open Subtitles ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد