ويكيبيديا

    "نقص المناعة البشرية بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • VIH chez les
        
    • VIH parmi les
        
    • le VIH chez
        
    • le VIH parmi
        
    • VIH entre
        
    • VIH dans la
        
    • du VIH chez
        
    • sida parmi
        
    Il existe une forte corrélation entre violences sexistes au sein du couple et taux d'infection par le VIH chez les adolescentes. UN وتوجد صلات هامة بين العنف القائم على نوع الجنس والشركاء الحميميين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقات.
    Pays disposant de plans et d'objectifs nationaux traduisant des critères clairs et exhaustifs de traitement du VIH chez les adolescents UN البلدان التي تضم خططاً وأهدافاً وطنية تعكس معايير واضحة وشاملة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين
    Taux d'infection à VIH parmi les travailleurs du sexe UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المشتغلين بالجنس
    Prévention du VIH parmi les femmes et les jeunes UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والشباب
    En outre, d'après des organisations non gouvernementales (ONG), l'usage du préservatif aurait été interdit dans cet établissement, ce qui aurait provoqué une hausse du nombre d'infections par le VIH parmi les détenus. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقاً لمنظمات غير حكومية، يحظر استخدام الواقي الذكري في هذه المؤسسة، وهو ما يمكن أن يكون قد تسبب في زيادة عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين المحتجزين.
    Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. UN ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن.
    Il tendra également à éliminer les nouveaux cas d'infection au VIH chez les enfants et à maintenir leurs mères en vie. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Concernant la séroprévalence du VIH chez les femmes enceintes, elle est aussi relativement faible aux Comores. UN وفي ما يتعلق بالانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل، فهو منخفض نسبيا في جزر القمر.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    En réalité, on a enregistré au cours des dernières années une augmentation sensible des infections au VIH chez les femmes. UN والواقع أن زيادة كبيرة طرأت على الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء على مدى السنوات الأخيرة.
    Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans UN معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Par exemple, nous avons assumé un rôle directeur en faveur des stratégies de réduction des risques afin d'empêcher l'infection au VIH parmi les toxicomanes qui se piquent. UN وعلى سبيل المثال، اضطلعنا بدور قيادي في دعم نهج تخفيف الضرر لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    La prévalence du VIH parmi les populations clefs a commencé à diminuer. UN فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض.
    Des objectifs assortis de délais en matière de réduction de la prévalence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans ont également été intégrés au plan stratégique national comme un moyen d'évaluer les progrès réalisés. UN ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز.
    Dans plusieurs pays, le changement d'attitude s'est traduit par une diminution de la prévalence du VIH parmi les jeunes. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Le Comité s'inquiète également de ce que les relations sexuelles précoces, les mutilations génitales féminines et le faible niveau de connaissances sur le VIH chez les adolescents augmentent le risque de propagation du VIH/sida. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأن النشاط الجنسي المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتدني مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين يزيد من خطر تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2. Le VIH chez les usagers de drogues par injection UN 2- الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن
    La couverture des interventions visant à prévenir le VIH parmi les toxicomanes demeure faible. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    [Question no 26.] Dans ses précédentes observations finales, le Comité demandait à l'État partie de fournir des informations sur les politiques de santé qui sont en place pour les femmes du Sud et sur les politiques de prévention de la transmission du VIH entre adultes, y compris sur l'impact de ces mesures. UN [السؤال رقم 26] طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، تقديم معلومات عن السياسات المعمول بها في مجال الرعاية الصحية فيما يتعلق بالمرأة في الجنوب، وسياسات الوقاية ضد انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الراشدين، بما في ذلك معلومات عن تأثير هذه التدابير.
    À ce jour, en dehors des groupes susmentionnés, le risque de transmission du VIH dans la population néo-zélandaise est faible. UN وحتى الآن، فإن مخاطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان النيوزيلنديين خارج هذه الفئات ما برحت منخفضة.
    Programmes de prévention du VIH/sida parmi les populations les plus exposées. UN 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد