3 pays n'ayant pas encore atteint le point de décision | UN | 3 بلدان في مرحلة ما قبل نقطة اتخاذ القرار |
Il convient d'ajuster en conséquence les dispositions applicables aux pays bénéficiaires qui ont déjà atteint le point de décision ou d'achèvement. | UN | وينبغي أن تعدل على هذا اﻷساس ترتيبات البلدان المؤهلة التي وصلت بالفعل إلى نقطة اتخاذ القرارات أو نقطة اﻹكمال. |
3 pays n'ayant pas encore atteint le point de décision | UN | 3 بلدان في مرحلة ما قبل نقطة اتخاذ القرار |
À ce jour, la date à laquelle les pays se trouvant au point de prédécision atteindront le point de décision demeure incertaine. | UN | وحتى الآن، لا يزال موعد نقطة اتخاذ القرار غير مؤكد لبلدان ما قبل نقطة اتخاذ القرار. |
3 pays n'ayant pas encore atteint le point de décision | UN | 3 بلدان في مرحلة ما قبل نقطة اتخاذ القرار |
Dix-huit pays n'avaient pas encore atteint le point de décision. | UN | ولم يبلغ ثمانية عشر بلدا نقطة اتخاذ القرار. |
Dix-huit pays n'avaient pas encore atteint le point de décision. | UN | ولم يبلغ ثمانية عشر بلدا نقطة اتخاذ القرار. |
La première a ainsi allégé le service de la dette extérieure pour 34 pays ayant atteint le point de décision tandis que la seconde a encore amenuisé ce fardeau pour 23 pays ayant atteint le point d'achèvement. | UN | فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار. |
La République du Congo a atteint le point de décision au titre de l'initiative PPTE en mars 2009 et une réunion du Club de Paris consacrée à ce pays a eu lieu en décembre 2009. | UN | 35 - وبلغت جمهورية الكونغو نقطة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آذار/مارس 2009، وتلا ذلك اجتماع بهذا الصدد لنادي باريس في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
L'Inde a, pour sa part, fait preuve de son engagement à l'égard des PMA, qui sont dans une situation particulièrement critique, à réduire leur dette extérieure en annulant la dette extérieure de sept pays pauvres très endettés (PPTE) qui avaient atteint le point de décision. | UN | والهند، من جانبها، أبدت التزامها بمساعدة أقل البلدان نموا التي تعاني من حالة صعبة بشكل خاص، على الحد من أعباء ديونها الخارجية عن طريق شطب الديون التي تدين بها سبعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي وصلت نقطة اتخاذ القرار. |
Le service de la dette des 32 PPTE ayant atteint le point de décision a chuté considérablement en pourcentage des exportations : de 16,6 % en 2000 à 5 % en 2007. | UN | وانخفض كثيرا مبلغ خدمة الدين الذي يشكل نسبة مئوية من الصادرات في 32 بلدا من البلدان المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار، وذلك من 16.6 في المائة في عام 2000 إلى 5 في المائة في عام 2007. |
S'agissant des pays ayant atteint le point de décision, trois sont considérés comme surendettés et un comme courant un risque modéré de surendettement. | UN | ومن بين البلدان المتبقية التي وصلت إلى نقطة اتخاذ القرار، صُنفت ثلاثة بلدان في فئة البلدان التي تواجه حالة مديونية حرجة وصُنف بلد واحد في فئة البلدان المعرضة لذلك بشكل معتدل. |
Concernant l'Initiative PPTE, les Comores, la Côte d'Ivoire, la Guinée et le Tchad ont dépassé le point de décision mais n'ont pas encore atteint le point d'achèvement. | UN | وقد تجاوزت تشاد، وكوت ديفوار، وجزر القمر، وغينيا نقطة اتخاذ قرار وفقا لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكنها لم تصل بعد إلى نقطة الإنجاز. |
Les pays qui n'ont pas encore atteint le point de décision connaissent une situation politique fragile et leurs progrès sont incertains. | UN | وتواجه البلدان التي لم تصل بعد إلى نقطة اتخاذ القرار حالات سياسية هشة ومن غير المؤكد أن تحرز تقدماً نحو الوصول إلى نقطة اتخاذ القرار. |
Les pays qui avaient atteint le point d'achèvement de l'initiative PPTE se trouvent aux prises avec un déficit courant de 8 % de leur RNB en moyenne et le déficit courant moyen des pays qui ont atteint ou presque atteint le point de décision dépasse 10 % de leur RNB. | UN | وتواجه البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز عجزا في الحساب الجاري يعادل 8 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المتوسط ويتجاوز العجز في الحساب الجاري في بلدان نقطة اتخاذ القرار وبلدان مرحلة ما قبل اتخاذ القرار 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المتوسط. |
Le Togo a atteint le point de décision en novembre 2008 et le Club de Paris a consacré une réunion à ce pays en janvier 2009. | UN | 36 - وبلغت توغو نقطة اتخاذ القرار في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وعقد نادي باريس اجتماعاً بشأنها في كانون الثاني/يناير 2009. |
En outre, il a été reconnu que le point de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) avait été atteint, ce qui permettra au Gouvernement ivoirien de bénéficier d'une annulation de sa dette de 3 milliards de dollars sur les 12,8 milliards de dollars au titre de la dette extérieure publique dans les années à venir. | UN | كما أن الإقرار ببلوغ نقطة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيتيح للحكومة الإيفوارية الاستفادة من إلغاء 3 بلايين دولار من دينها الأجنبي العام البالغ 12.8 بليون دولار خلال الأعوام القادمة. |
Dans l'ensemble, le service de la dette des 36 PTTE ayant dépassé le point de décision entre 2001 et 2010 a chuté de 13 % à 4 % des exportations et le montant actuel de la dette de 114 % à 19 % du produit intérieur brut (PIB). | UN | وبوجه عام، ففي البلدان الـ 36 الفقيرة المثقلة بالديون والتي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار، انخفضت خدمة الديون بين عامي 2011 و 2010 من 13 في المائة إلى 4 في المائة من الصادرات، في حين انخفضت القيمة الحالية للدين من 114 في المائة إلى 19 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Les Comores ayant atteint le point de décision en juin 2010, le Club de Paris s'est réuni en août 2010 pour examiner l'allégement de leur dette. | UN | 55 - ووصلت جزر القمر إلى نقطة اتخاذ القرار في حزيران/يونيه 2010، ممهدة الطريق لعقد اجتماع لنادي باريس للنظر في تخفيف عبء الديون عن هذا البلد في آب/أغسطس 2010. |
Depuis que le pays a atteint le point de décision de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), en mars 2009, des progrès ont été enregistrés dans la réalisation des conditions requises pour atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE et sur la voie du lancement de la stratégie gouvernementale de réduction de la pauvreté. | UN | 41 - ومنذ بلوغ نقطة اتخاذ القرار بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آذار/مارس 2009، تم إحراز تقدم في كل من تنفيذ حوافز نقطة إنجاز المبادرة وتشغيل استراتيجية الحكومة للحد من الفقر. |