Dans toutes les autres régions, les écarts demeurent importants et varient entre 27 points de pourcentage en Asie du Sud, et 14 en Asie orientale et dans les pays du Pacifique. | UN | أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
À mesure que la proportion de population à faire des études supérieures s'élève, l'écart entre sexes s'élève également, passant de 1,9 points de pourcentage en 2009 à 3,8 en 2011. | UN | ومع تواصل ارتفاع نسبة من يدرسون في مرحلة التعليم العالي، يزداد أيضا اتساع الفجوة بين الدارسين من النساء والرجال من 1.9 نقطة مئوية في عام 2009 إلى 3.8 نقطة مئوية في عام 2011. |
La présence des femmes sur le marché du travail est de 10 points de pourcentage inférieure à celle des hommes dans la capitale, de 12 points dans les autres villes et de 16 points dans les villages. | UN | ففي العاصمة، تقل نسبة النساء في سوق العمل ب١٠ نقاط مئوية عن نسبة الرجال، في حين أن الفارق هو ١٢ نقطة مئوية في المدن الأخرى، و١٦ نقطة مئوية في القرى. |
La classe D-1 a connu une hausse sans précédent de 6,8 points de pourcentage dans la nomination de femmes. | UN | فقد شهدت الرتبة مد-1 زيادة غير مسبوقة بلغت 6.8 نقطة مئوية في تعيينات المرأة. |
Selon les estimations de la CESAP, un ralentissement de 1,0 point de pourcentage au Japon par rapport à la croissance de base en 2011 générerait un ralentissement de 0,1 point de pourcentage pour les économies en développement de l'Asie-Pacifique dans son ensemble. | UN | وتشير تقديرات اللجنة إلى أن حدوث تباطؤ بمقدار 1.0 نقطة مئوية في اليابان، مقارنة بخط أساس لمعدل النمو في عام 2011، سيؤدي إلى حدوث تباطؤ بمقدار 0.1 نقطة مئوية في الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عموما. |
La différence est passée de 18 points de pourcentage à la fin de 2007 à 4,5 % à la fin de 2012 pour les femmes âgées de 30 à 34 ans. | UN | وقد انخفض هذا الفرق من 18 نقطة مئوية في نهاية عام 2007 إلى 4.5 نقطة مئوية في نهاية عام 2012 بالنسبة للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و 34 عاما. |
En 1993 le taux d'occupation masculin était deux fois plus élevé que pour les femmes, avec une écart de 31points, alors qu'en 2001 l'écart s'était réduit à 29,4 points en pourcentage, ce qui signifie que la réduction de cet écart n'était que de 1,6 points, moins que pour l'activité. | UN | وفي عام 1993، بلغ معدل استخدام الذكور ضعف معدل استخدام النساء، وذلك بفارق بلغ 31 نقطة مئوية بينما انخفض هذا الفارق إلى 29.4 نقطة مئوية في عام 2001. |
Des études plus récentes portant sur le Chili, El Salvador et le Mexique ont permis de constater que les transferts avaient réduit la pauvreté de 18 points de pourcentage au Chili, de 9 points au Mexique et de 3 points en El Salvador. | UN | وتشير دراسات أجريت مؤخرا، وتتعلق بشيلي والسلفادور والمكسيك، إلى أن التحويلات المالية حدت من الفقر بنسبة 18 نقطة مئوية في شيلي، و 9 نقاط مئوية في المكسيك، و 3 نقاط مئوية في السلفادور. |
Si les économies en développement et les économies en transition parvenaient à maintenir le rythme d’expansion de leurs importations, le taux d’augmentation du commerce mondial perdrait environ deux tiers d’un point de pourcentage en 1998 à cause du fléchissement des importations des pays développés. | UN | ولو تمكنت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الاحتفاظ بمعدلات التوسع في وارداتها، فإن معدل زيادة التجارة العالمية سيتباطأ بحوالي ثلثي نقطة مئوية في عام ١٩٩٨ من جراء تباطؤ واردات البلدان النامية. |
Pour les étudiants du groupe d'âge plus avancé des 30 à 34 ans, l'écart est encore plus grand. De 4,1 points de pourcentage en 2009, il passait à 7,8 en 2011. | UN | وتتسع الفجوة أكثر من ذلك بالنسبة للطلاب في الفئة العمرية 30-34 الأكبر سنا، إذ كانت 4.1 نقطة مئوية في عام 2009 و 7.8 نقطة مئوية في عام 2011. |
L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
L'écart est de plus de 10 points de pourcentage en Asie de l'Est et en Océanie, de plus de 15 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, et de bien plus de 20 points de pourcentage en Asie du Sud et de l'Ouest et dans les États arabes d'Afrique du Nord. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
Entre 1999 et 2009, les taux net de scolarisation ont augmenté de 18 points de pourcentage en Afrique subsaharienne, les plus grandes avancées étant observées dans certains des pays les plus pauvres, comme le Burundi, le Rwanda, Sao Tomé-et-Principe, le Togo et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عام 1999 وعام 2009، سجلت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة 18 نقطة مئوية في نسب الالتحاق الصافية بالمدارس، وتحققت أهم الخطوات في بعض من أشد البلدان فقراً، على غرار بوروندي، وتوغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وسان تومي وبرينسيبي. |
Il ressort du questionnaire sur l'emploi que l'écart entre les taux de chômage des femmes et des hommes dans la République de Serbie qui représentait 9,8 points de pourcentage en 2005 n'était plus que de 3 points de pourcentage en octobre 2009. | UN | ووفقاً للاستبيان بشأن العمل، فإن الفرق بين معدل البطالة بين النساء والرجال في جمهورية صربيا بلغ 9.8 نقطة مئوية في عام 2005، في حين أنه انخفض إلى 3 نقاط مئوية في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le taux de croissance du PIB a reculé de 3,9 points de pourcentage dans les économies en développement et de plus de 2 points dans les pays développés. | UN | فقد انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.9 نقطة مئوية في الاقتصادات النامية وأكثر من نقطتين مئويتين في البلدان المتقدمة النمو. |
La présence des femmes sur le marché du travail est de 10 points de pourcentage inférieure à celle des hommes dans la capitale, de 12 points dans les autres villes et de 16 points dans les villages. | UN | ففي العاصمة تقل مشاركة النساء في سوق العمل بمقدار ١٠ نقاط مئوية عن الرجال، في حين تقل بمقدار ١٢ نقطة مئوية في المدن الأخرى، وتقل بمقدار ١٦ نقطة مئوية في القرى. |
Au cours de la période considérée, elle a enregistré une forte baisse de 15,3 points de pourcentage dans les pays arabes, tombant à 20 %, alors qu'une hausse avait été observée dans la quasi-totalité des régions lors de la période précédente. | UN | وسجلت المنطقة العربية انخفاضاً كبيراً بمقدار 15.3 نقطة مئوية في الفترة المشمولة بالتقرير، تراجعت معه النسبة إلى 20 في المائة. وهذا يشكل اتجاهاً معاكساً للاتجاه التصاعدي المسجَّل في جميع المناطق تقريباً على نحو ما اتسمت به الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
La proportion des femmes est de 60,2 % à la classe P-1 et de 27,4 % à la classe D-2 et le taux de croissance globale de la représentation des femmes a ralenti de 1,5 point de pourcentage au cours de la période de deux ans sur laquelle portait le précédent rapport pour passer à 0,8 point de pourcentage à la période considérée63. | UN | إذ تبلغ نسبة النساء 60.2 في المائة في الرتبة ف-1 و 27.4 في المائة في الرتبة مد-2، وانخفض معدل النمو في التمثيل العام للنساء من 1.5 نقطة مئوية في فترة السنتين المشمولة بالتقرير السابق إلى 0.8 نقطة مئوية في الفترة المشمولة بهذا التقرير(). |
La réforme augmente la proportion de voix des pays en développement et des pays en transition de 4,59 points de pourcentage à la BIRD (depuis 2008) pour la porter à 47,19 %, de 6,07 points de pourcentage à la SFI pour la porter à 39,48 %, et de 6 points de pourcentage environ à l'IDA, pour la porter à 45,59 %. | UN | ويعزز الإصلاح القوة التصويتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمعدل إجمالي قدره 4.59 نقطة مئوية في البنك الدولي للإنشاء والتعمير (منذ 2008) لتبلغ 47.19 في المائة؛ وبمقدار 6.07 نقطة مئوية في المؤسسة المالية الدولية تبلغ 39.48 في المائة، وبحوالي 6 نقاط مئوية في المؤسسة الإنمائية الدولية لتبلغ 45.59 في المائة. |
Le taux brut de scolarisation des filles est passé en 1997 à 55,71 % contre 42,7 % en 1992, soit un gain de 13 points en 5 ans. | UN | أما المعدل الإجمالي لالتحاق البنات بالمدارس فقد زاد في عام 1997 إلى 55.71 في المائة مقابل 42.7 في المائة في عام 1992، مما يمثل زيادة مقدارها 13 نقطة مئوية في خمسة أعوام. |
Les disparités entre sexes ne se résorbent que très lentement, le taux de scolarisation dans le cycle d'enseignement primaire faisant apparaître des différences atteignant 12 points en Asie du Sud, 9 points au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et 6 points en Afrique subsaharienne. | UN | وكان التباين بين البنين والبنات أيضا بطيء التغير، إذ تبلغ التقديرات الحالية للفوارق بين الجنسين في التسجيل في المدارس الابتدائية ١٢ نقطة مئوية في جنوب أفريقيا، و ٩ نقاط مئوية في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا و ٦ نقاط مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Dans la République de Corée, l'inflation a reculé de plus d'un point de pourcentage en 1995, pour se situer à 5 %, et elle devrait diminuer encore d'un point au cours des deux prochaines années. | UN | وفي جمهورية كوريا، انخفض التضخم بأكثر من نقطة مئوية في عام ١٩٩٥ فبلغ ٥ في المائة ومن المتوقع أن ينخفض بنقطة مئوية أخرى خلال السنتين القادمتين. |
Sur les bases des engagements, le déficit de fonctionnement a diminué d'environ 12 points de pourcentage au cours des trois dernières années (Ministère des finances de l'Autorité nationale palestinienne − PNA MoF, 2012). | UN | وعلى مستوى الالتزامات، تراجع العجز المتكرر بحوالي 12 نقطة مئوية في السنوات الثلاث الأخيرة (وزارة المالية في السلطة الوطنية الفلسطينية، 2012). |
En gros, pour l'ensemble de l'économie, la différence de salaire a été de 0,7 point de pourcentage pour la période 2005-2912. | UN | وعلى المستوى الإجمالي، انخفض الفارق في الأجر على نطاق الاقتصاد بأكمله بمقدار 0,7 نقطة مئوية في الفترة 2005-2012. |