ويكيبيديا

    "نقلها من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transféré de
        
    • transférer du
        
    • transférer de
        
    • transférés de
        
    • transférées de
        
    • transférées du
        
    • être transféré du
        
    • transfert de
        
    • transporter du
        
    • transférer des
        
    • transférés d'
        
    • transférés du
        
    • redéploiement de
        
    • qui souhaite être transférée du
        
    • transférer d'
        
    La diminution des dépenses prévues est principalement due au fait que du matériel a été acquis durant l'exercice précédent et/ou transféré de missions en liquidation. UN 94 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء المعدات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها.
    Récapitulatif des postes qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Une deuxième note sur la documentation à transférer de la Division au HCDH, y compris le manuel des procédures internes de la Division relatives aux services de secrétariat à fournir au Comité, a également été communiquée au HCDH. UN كما قُدمت إلى المفوضية مذكرة ثانية بشأن الوثائق التي يجب نقلها من الشعبة إلى المفوضية، بما في ذلك دليل الإجراءات الداخلية للشعبة فيما يتعلق بتقديم الخدمات للجنة.
    seront transférés de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). UN وسيتم اقتناء المركبات الـ 40 الباقية بواسطة نقلها من بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    En conséquence, des ressources sont transférées de ces activités électorales à ces autres activités programmatiques. UN ولذا فإن الموارد يجري نقلها من الأنشطة الانتخابية إلى هذه الأنشطة التي تنفذ ضمن برامج أخرى.
    En outre, elle sera responsable des activités liées à l'atténuation des catastrophes, qui ont été transférées du Secrétariat des Nations Unies au PNUD conformément à la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale et qui continuent d'être financées par le Secrétariat des Nations Unies. UN وبالاضافة الى ذلك ستكون الشعبة مسؤولة أيضا عن اﻷنشطة المتعلقة بالتخفيف من حدة الكوارث، التي تم نقلها من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى البرنامج اﻹنمائي تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، والتي لا تزال تمولها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Ayant examiné la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, UN وقد نظرت في طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، ـ
    La baisse du montant demandé s'explique essentiellement par le fait que du matériel de communication a été acquis durant l'exercice précédent et/ou transféré de missions en liquidation. UN 97 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء معدات اتصالات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها.
    21. Il est prévu de doter cette division d'un nouveau poste P-5 financé sur le compte d'appui, poste qui serait transféré de la Division Europe et Amérique latine (voir tableaux 8 et 10). UN ١٢ - ستضاف وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من وظائف حساب الدعم إلى هذه الشعبة عن طريق نقلها من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية )انظر الجدولين ٨ و ٠١(.
    Compte tenu des responsabilités transversales qui s'attachent à ce poste, il est proposé de le transférer du Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général au Bureau du Représentant spécial lui-même. UN ونظرا للمسؤوليات الشاملة للوظيفة، يقترح نقلها من مكتب النائب الرئيسي للممثلة الخاصة للأمين العام إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام.
    Il y est décrit, en particulier, la structure fonctionnelle et géographique du Centre de services mondial et les nouvelles fonctions qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre. UN ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الهيكل الوظيفي والجغرافي للمركز العالمي للخدمات، ويحدد المهام الجديدة المقترح نقلها من المقر إلى المركز.
    34. Le Comité note que les montants prévus aux paragraphes 78 à 80 de l'annexe V.B pour le mobilier de bureau, le matériel de bureau et le matériel informatique ont été calculés en déduisant le coût estimatif du matériel à transférer de Brindisi. UN ٣٤ - تلاحظ اللجنة من الفقرات ٧٨ إلى ٨٠ من المرفق الخامس - باء أن تقديرات الاعتمادات المرصودة ﻷثاث المكاتب ومعداتها بما في ذلك معدات تجهيز البيانات لا تتضمن القيمة التقديرية للمعدات المقرر نقلها من برينديزي.
    Les quatre postes d'agent local qu'il est proposé de transférer de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA comprennent un poste d'assistant financier, un poste d'assistant administratif et deux postes de chauffeur. UN 31 - وتتألف الوظائف الأربع من الرتب المحلية، المقترح نقلها من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى المكتب، من مساعد مالي، ومساعد إداري، وسائقين اثنين.
    Pendant l'exercice 2012/13, la Force recevra 67 véhicules transférés de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN ستتلقى القوة 67 مركبة جرى نقلها من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي أثناء الفترة 2012/2013.
    Les dépenses à cette rubrique concernaient la mise en place de quatre camps pour 100 personnes transférés de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) et les installations correspondantes. UN وكان الانفاق الداخل في هذا البند يتعلق بإرسال القوات الى الموقع ونصب أربعة معسكرات سعة كل منها ١٠٠ فرد جرى نقلها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme continueront de relever du Coordonnateur, mais seront transférées de Genève au Siège. UN ستظل اﻷنشطة المندرجة تحت هذا البرنامج تحت مسؤولية المنسق وسيتم نقلها من جنيف إلى المقر.
    Une méthode particulière est appliquée pour déterminer les fonctions qui pourraient être transférées du Siège au Centre mondial de services, et des missions aux centres régionaux de services. UN 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    Ayant reçu la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, UN وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء الى المجموعة جيم،
    Aucun transfert de poste de l'UNSOA au Centre régional de services n'est prévu. UN ولا توجد وظائف يقترح نقلها من مكتب دعم البعثة إلى المركز الإقليمي.
    " l) Liste du matériel que le Directeur général demande de transporter du point d'entrée jusque dans la zone inspectée; UN " )ل( قائمة المعدات التي يطلب المدير العام نقلها من نقطة الدخول إلى المنطقة المطلوب تفتيشها؛
    Fonctions qu'il est proposé de transférer des missions sur le terrain au Centre de services régional d'Entebbe UN المهام المقترح نقلها من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    c) Transports : les besoins pour cette période représentent au total 73 véhicules, soit 69 véhicules transférés d'autres missions, et n'entraînant donc pour la MONUG que des dépenses de fret et de livraison, et 4 camions-citernes qui seront achetés. UN )ج( عمليات النقل: يبلغ مجموع الاحتياجات المنقحة لهذه الفترة ٧٣ مركبة، منها ٦٩ مركبة يجرى نقلها من بعثات أخرى بتكلفة لبعثة المراقبين تنحصر في تكاليف الشحن والتوريد، و ٤ شاحنات لنقل المياه سيتم شراؤها.
    Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) UN موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا
    Les fonctions dont le redéploiement de Kaboul à Koweït est envisagé sont la déontologie et la discipline, l'audit et la gestion de l'information. UN وتشمل المهام المتوخى نقلها من كابل إلى مكتب الكويت مهام السلوك والانضباط، ومراجعة الحسابات، وإدارة المعلومات.
    Ayant examiné la demande de l'Ukraine qui souhaite être transférée du groupe B au groupe C, UN وقد نظرت في طلب أوكرانيا نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    Par conséquent, il n'est pas nécessaire de transférer d'une base de données à une autre des informations sur un projet unique, la source d'information originelle étant accessible grâce à un point central, à savoir la base de données de l'HEUNI. UN ونتيجة لذلك، فإن أية معلومات بشأن مشروع وحيد لا تحتاج إلى نقلها من قاعدة بيانات إلى أخرى. وبدلا من ذلك، يمكن الوصول إلى سبيل الاتصال مع مصدر المعلومات الأصلي عن طريق نقطة مركزية واحدة، وهي قاعدة بيانات المعهد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد