ويكيبيديا

    "نقل الشهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réinstallation des témoins
        
    • transports de témoins
        
    • réinstallation de témoins
        
    • le transport des témoins
        
    • leur réinstallation
        
    • transfert des témoins
        
    • du transport des témoins
        
    • du relogement des témoins
        
    • le transfèrement de témoins
        
    • transport de témoins
        
    Plus récemment, elle a entamé un dialogue avec la CPI en ce qui concerne la signature d'un aide-mémoire concernant la réinstallation des témoins. UN ومنذ عهد أقرب، دخلت النمسا في مناقشات مع المحكمة بشأن التوقيع على مذكرة بشأن نقل الشهود إلى مواطن إقامة أخرى.
    Le Tribunal international a ainsi été amené à poursuivre ses négociations avec les États pour la réinstallation des témoins. UN وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى مواصلة توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود.
    Enfin, dès avant qu’ils ne déposent ou dès qu’ils ont déposé, il faudra veiller à la réinstallation des témoins. UN وقد يستدعي الأمر نقل الشهود إلى مكان جديد قبل تقديم الأدلة أو بعده.
    transports de témoins entre l’aéroport et le tribunal UN نقل الشهود )شيبول - مقر المحكمة - شيبول(
    En étroite coopération avec un certain nombre d'États, elle se charge aussi de la réinstallation de témoins qui, pour des raisons de sécurité personnelle, ne peuvent rentrer chez eux après avoir déposé devant le Tribunal. UN كما أن القسم مسؤول أيضا، بالتعاون الوثيق مع عدد من الدول، عن نقل الشهود الذين لا يستطيعون، لأسباب خاصة بسلامتهم الشخصية، أن يعودوا إلى منازلهم بعد إتمام الإدلاء بشهاداتهم.
    Il assiste la Section d’appui aux victimes et témoins en assurant le transport des témoins. UN وتوفر الوحدة أيضا خدمات الدعم لوحدة المجني عليهم والشهود في مجال نقل الشهود.
    En outre, le Service d'appui et de protection des témoins de la Division de La Haye a continué de se charger de la réinstallation des témoins protégés. UN كما واصل فرع لاهاي العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن جديدة للعيش فيها.
    La réinstallation des témoins vulnérables à l'étranger est possible. UN ويمكن نقل الشهود المستضعفين إلى بلدان أجنبية.
    La coopération des États est également indispensable à la réinstallation des témoins et à l'exécution des peines prononcées par le Tribunal international. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بتعاون الدول وهي نقل الشهود وإنفاذ أحكام المحكمة الدولية.
    Le Président du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie a en effet discuté à maintes reprises de cette question ainsi que de celle des accords concernant la réinstallation des témoins. UN وفي واقع الأمر، ناقشت رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العديد من المناسبات مثل هذه الاتفاقات واتفاقات نقل الشهود.
    La réinstallation des témoins dans d’autres pays pose une série de problèmes additionnels, notamment la conclusion d’accords avec les pays concernés et la prise en charge du coût de ces opérations. UN وتتضمن عملية نقل الشهود إلى بلدان أخرى سلسلة من المسائل الإضافية تشمل عقد اتفاقات مع البلدان المعنية وطريقة تحمل نفقات ذلك.
    Paragraphe 43. Exécution des sentences du Tribunal et réinstallation des témoins après les procès UN الفقرة ٤٣ - تنفيذ أحكام المحكمة/نقل الشهود إلى مكان آخر في المرحلة اللاحقة للمحاكمة
    transports de témoins entre l’aéroport de Schiphol et le Tribunal UN نقل الشهود )المطار - المحكمة - المطار(
    transports de témoins entre l'aéroport et le tribunal UN نقل الشهود )المطار - المحكمة - المطار(
    transports de témoins entre l’aéroport de Schiphol et le Tribunal UN نقل الشهود )المطار - المحكمة - المطار(
    Elle a notamment conclu plusieurs accords avec des États sur la réinstallation de témoins. UN وعقدت المحكمة عدة اتفاقات مع بعض الدول، بصدد نقل الشهود.
    En étroite coopération avec un certain nombre d'États, elle se charge aussi de la réinstallation de témoins qui ne peuvent rentrer chez eux après avoir déposé devant le Tribunal. UN كما أن القسم مسؤول، بالتعاون الوثيق مع عدد من الدول، عن نقل الشهود الذين لا يستطيعون العودة إلى أماكن إقامتهم بعد اتمام اﻹدلاء بشهاداتهم.
    Le Gouvernement finlandais a versé une contribution d’environ 190 000 dollars devant permettre d’améliorer le système de communications du Tribunal et d’assurer le transport des témoins à Arusha. UN وقدمت الحكومة الفنلندية مساهمة تبلغ نحو ٠٠٠ ١٩٠ دولار والتي ستتيح تحسين نظام الاتصالات في المحكمة وكفالة نقل الشهود إلى أروشا.
    Il a besoin de leur assistance pour retrouver des documents, des informations et des témoins ainsi que pour la protection de ces derniers, y compris leur réinstallation. UN والمساعدة مطلوبة للحصول على الوثائق والمعلومات وإفادات الشهود، وهي مطلوبة كذلك في المسائل المتعلقة بحماية الشهود، بما في ذلك نقل الشهود.
    Les agents de police et de sécurité aident également au transfert des témoins entre les lieux sûrs, sous la supervision du Coordonnateur de la sécurité et des déplacements, et ils aident ce dernier à assurer la protection rapprochée des témoins pendant leur déplacement à destination ou en provenance du Tribunal et pendant les audiences. UN ويساعد أفراد الشرطة الأمنية أيضا في نقل الشهود من وإلى المنازل الآمنة تحت إشراف منسق الأمن والنقل كما يساعدون منسق الأمن والنقل في توفير الحماية للشهود أثناء انتقالهم من وإلى المحكمة.
    Ligue Iteka et Association Agir-Dufatanye : organisation du transport des témoins et parties civiles dans les dossiers liés à la crise burundaise chaque fois que les sessions des chambres criminelles sont organisées. UN رابطة ITEKA وجمعية AGIR-DUFATANYE: تنظيم نقل الشهود والأطراف المدنية في الملفات المرتبطة بالأزمة البوروندية في كل مرة تنظم فيها دورات الدوائر الجنائية.
    La Section de l'aide aux victimes et aux témoins, agissant en liaison avec le Greffe, a négocié avec certains gouvernements des accords en vue du relogement des témoins de premier plan qui ont besoin d'une protection. UN وقد قام قسم الضحايا والشهود، جنبا إلى جنب مع مكتب رئيس قلم المحكمة، بالتفاوض مع الحكومات بشأن مسألة نقل الشهود الأساسيين الذين يحتاجون إلى الحماية.
    En outre, la législation de certains États parties prévoyait que l'État requérant couvre certains coûts liés à l'exécution de demandes spécifiques, comme l'audition d'experts en qualité de témoins ou le transfèrement de témoins détenus. UN كما أنَّ تشريعات بعض الدول الأطراف تنص على أن تتحمل الدولة الطالبة بعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات معينة، مثل التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بشهادات الخبراء أو نقل الشهود المحتجزين.
    Le sixième a été livré à La Haye et sert essentiellement au transport de témoins par l'Unité d'aide aux victimes et aux témoins. UN أما المركبة المتبقية فسلمت إلى لاهاي حيث تستخدمها أساسا وحدة المجني عليهم والشهود للوفاء باحتياجات نقل الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد